2017-2018 ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE RAPPORT D'ACTIVITÉS DE L'ALLIANCE PROGRESSISTE INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 4 5 RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 Table of Contents Introduction | Introduction | Introducción ............................. 10 Sommaire Convention | Convention | Convención Shaping our Future: For a World of Freedom, Justice and Solidarity ............................. 16 Índice Construire notre avenir : pour un monde de paix, de justice et de solidarité Configurar nuestro futuro: por un mundo libre, justo y solidario ............................. 17 Charter for progressive politics | Charte pour une politique progressiste | Carta por una política progresista ............................. 20 Global social and ecological transformation | Transformation socio-écologique globale | Transformación socioecológica global ............................. 27 Report “Shaping our future—Working towards a global social and ecological transformation” Rapport « Construire notre avenir – une transformation sociale et écologique globale » Informe «Configurar nuestro futuro: por una transformación socioecológica global» ............................. 28 Conference “Social Justice and Sustainability for a Fair and Prosperous World” Conférence « Justice sociale et durabilité pour un monde équitable et prospère » Conferencia «Justicia social y sostenibilidad para un mundo justo y próspero» ............................. 30 Digital Revolution | Révolution numérique | Revolución digital ............................. 33 Conference “Empowering the people: Our agenda for a democratic, inclusive and sustainable society” Conférence « Redonner le pouvoir au peuple : notre agenda pour une société démocratique, inclusive et durable » Conferencia «Ciudadanías empoderadas: nuestra agenda para una sociedad democrática, inclusiva y sostenible» ............................. 34 Establishment of a Working Group on Digital Capitalism and the Future of Work Création d’un groupe de travail sur le capitalisme numérique et l’avenir du travail Establecimiento de un grupo de trabajo sobre el capitalismo digital y el futuro del trabajo ............................. 35 Migration | Migration | Migración ............................. 38 Conferece “Managing Migration & Supporting Refugees in a Globalised World” Conférence « Gestion de la migration & soutien des réfugiés dans un monde globalisé » Conferencia «Gestión de la migración y apoyo a los refugiados en un mundo globalizado» ............................. 40 Conference on Migration and Social Justice Conférence sur la migration et la justice sociale Conferencia sobre migración y justicia social ............................. 41
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 6 7 RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 Gender | Genre | Género ............................. 43 Following a Strategy | Suivre une stratégie | Seguir una estrategia ............................. 61 #PressforProgress: Care work as a task for all of society Progressive Campaigning #PressforProgress : le travail de care comme tâche pour tous dans la société Campagnes progressistes #PressforProgress: el trabajo de cuidados como tarea de toda la sociedad ............................. 44 Campañas progresistas ............................. 62 Renewal | Renouveau | Renovación ............................. 47 Progressive Alliance Activist Academy Conference “Together for Progress and Justice—facing new developments, supporting Académie activiste de l’Alliance progressiste democracy and fostering renewal in times of change” Academia de Activistas de la Alianza Progresista ............................. 63 Conférence « Tous ensemble pour le progrès et la justice – faire face aux nouveaux développements, Progressive Alliance Award | Prix de l'Alliance progressiste | encourager la démocratie et promouvoir le renouveau en période de changement » Premio de la Alianza Progresista ............................. 65 Conferencia «Juntos por el progreso y la justicia – enfrentando nuevos desarrollos, apoyando Progressive Alliance Award 2017 to la democracia y fomentando la renovación en tiempos de transformación» ............................. 48 Loretta Ann “Etta” P. Rosales for special political courage Populism | Populisme | Populismo ............................. 51 Prix de l’Alliance progressiste 2017 à Loretta Ann « Etta » P. Rosales pour son courage politique exceptionnel Progressive Alliance Seminar 2017 and 2018 in the USA Séminaire de l’Alliance progressiste 2017 et 2018 aux États Unis Premio de la Alianza Progresista 2017 a Seminario de la Alianza Progresista 2017 y 2018 en EE.UU. ............................. 52 Loretta Ann «Etta» P. Rosales por su valentía política excepcional ............................. 66 Discussion “Transcending Populism— Progressive Alliance Award 2018 to Michelle Bachelet for her committed A Progressive Narrative for Justice and Humanity” and successful struggle for freedom, justice and solidarity Discussion « Transcender le populisme – Prix de l’Alliance progressiste 2018 à Michelle Bachelet pour son combat Un récit progressiste pour la justice et l’humanité » engagé et efficace pour la liberté, la justice et la solidarité Panel de discusión «La superación del populismo: Premio de la Alianza Progresista 2018 a Michelle Bachelet por su lucha un discurso en aras de la justicia y la humanidad» ............................. 53 comprometida y exitosa por la libertad, la justicia y la solidaridad ............................. 68 Solidarity | Solidarité | Solidaridad ............................. 55 Foundation | Fondation | Fundación ............................. 72 Mission to the Philippines: The War on Drugs Respectively the War against the Poor Conclusion | Conclusion | Conclusión ............................. 76 Mission aux Philippines : la guerre contre la drogue est synonyme de guerre contre les pauvres Misión a Filipinas: la guerra contra las drogas y la guerra contra los pobres ............................. 56 Resolutions | Résolutions | Resoluciones ............................. 80 Mission to Malaysia: Promoting free and fair elections in Malaysia Movies | Films | Videos ............................. 86 Mission en Malaisie : promouvoir des élections libres et justes en Malaisie Misión en Malasia: promover elecciones libres y justas en Malasia ............................. 58
Links Liens 01 Enlaces Dear Readers, Chères lectrices, Queridos lectores y chers lecteurs, lectoras, To give you an easy option Afin de vous permettre Para facilitarles un acceso www.progressive-alliance.info/01 to get more detailed d’accéder facilement aux rápido a información más information on certain informations plus détaillées, detallada sobre determinados topics we have inserted nous avons ajouté ce symbole temas hemos insertado this symbol 01 01 suivi d’un chiffre aux este símbolo 01 seguido For example | Par exemple | Por ejemplo followed by a number. endroits correspondants de un número. dans le rapport d’activités. To access the texts Para acceder a estos textos 02 www.progressive-alliance.info/02 please enter the URL Pour accéder aux textes, introduzca la dirección URL 72 www.progressive-alliance.info/72 www.progressive-alliance.info veuillez saisir le lien www.progressive-alliance.info 169 www.progressive-alliance.info/169 and add the corresponding www.progressive-alliance.info y añada el número number. For example: ainsi que le chiffre correspondiente. Por ejemplo: www.progressive-alliance.info/01 correspondant. Par exemple : www.progressive-alliance.info/13 www.progressive-alliance.info/07 Enjoy reading and browsing Les deseamos una agradable through our website! Nous vous souhaitons lectura y navegación por une bonne lecture et une nuestro sitio Web. agréable visite sur notre site !
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 10 11 RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 Introduction Introduction Introducción Dear comrades, Chers camarades, Queridos camaradas, We are living in turbulent times in which Nous vivons actuellement une période tur- Vivimos en tiempos agitados en los que many things seem to be out of balance. bulente où de nombreuses choses sem- muchas cosas parecen estar fuera de equi- dear friends, chers amis, queridos amigos, Wars are being waged, food and health cri- blent être en déséquilibre. Des guerres sont librio. Se libran guerras, se profundizan las ses are worsening, more new conflicts flare en cours, les crises alimentaires et sani- crisis de alimentos y salud, estallan nuevos up, human rights are being violated and de- taires s’aggravent, de nouveaux conflits conflictos, se lesionan los derechos huma- mocracies are increasingly under pressure. éclatent, les droits de l’homme sont violés nos y aumenta cada vez más la presión Many people are on the run to escape crises et les démocraties sont de plus en plus sou- sobre las democracias. Muchas personas in their home countries. At the same time, vent sous pression. De nombreuses per- huyen de las crisis en sus países de origen. many people feel excluded from social pro- sonnes fuient les crises dans leurs propres Al mismo tiempo, muchos se sienten ex– gress and in the course of globalisation the pays. En même temps, nombreux sont ceux cluidos del progreso social y, con el avance gap between the poor and the rich is getting qui se sentent exclus du progrès social et, de la globalización, aumenta la brecha que bigger. Climate change requires an interna- dans le cadre de la mondialisation, l’écart separa a los pobres de los ricos. El cambio tional response. And digitisation is chan- entre les riches et les pauvres ne cesse de climático exige una respuesta internacio- ging the global economy and our working se creuser. Le changement climatique exige nal. Y la digitalización transforma la eco- environment at a rapid pace. une réponse internationale. La numérisa- nomía global y nuestro entorno de trabajo It is often the crises which dominate our tion est en train de modifier rapidement a gran velocidad. thinking instead of looking at their root cau- l’économie mondiale et notre environne- A menudo permitimos que las crisis do- ses and tackling them on the basis of a poli- ment de travail. minen nuestra forma de pensar, en vez de tical idea and through the development of Ce sont souvent les crises qui dominent buscar las causas originales y abordarlas projects to create a better future. Our fun- notre réflexion, au lieu d’en rechercher les sobre la base de una idea política y medi- damental values of freedom, justice and so- causes profondes et de les combattre sur ante el desarrollo de proyectos para crear lidarity also apply in this globalised world, la base d’une idée politique et par l’élabo- un futuro mejor. Nuestros valores funda- although under more difficult conditions. ration de projets destinés à créer un ave- mentales de libertad, justicia y solidaridad We have to stand up for these values again nir meilleur. Nos valeurs fondamentales también son válidos en este mundo globali- and again and fight against the threats de liberté, de justice et de solidarité s’ap- zado, pero las condiciones para ponerlos en posed by a new authoritarianism and po- pliquent également dans ce monde globa- práctica son más difíciles. Tenemos que de- pulism. Hence, we have to stand together to lisé, même si les conditions sont plus dif- fender esos valores una y otra vez, y luchar make each other stronger, exchange ideas ficiles. Nous devons défendre ces valeurs contra las amenazas de las nuevas formas and develop new concepts. encore et encore et nous battre contre les de autoritarismo y populismo. Para ello That is why five years ago we founded the menaces générées par un autoritarisme et debemos unirnos y así fortalecernos, in- global network of progressive, social de- un populisme nouveaux. Par conséquent, tercambiar ideas y crear conceptos nuevos. mocratic and socialist parties and organi- nous devons nous serrer les coudes pour Con ese fin fundamos hace cinco años la sations, the Progressive Alliance. Together nous rendre plus forts mutuellement, red global de partidos y organizaciones
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 12 13 INTRODUCTION RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 INTRODUCTION INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 INTRODUCCIÓN we have discussed intensively and passed échanger des idées et développer de progresistas, socialdemócratas y socia- gressive parties. From the very beginning l’Alliance progressiste de l’Afrique Cent- (IUSY). En estos últimos años, también several resolutions on the urgent issues nouveaux concepts. listas: la Alianza Progresista. Juntos hemos the Progressive Alliance was open for the rale (APAC), le Forum social-démocrate estuvimos presentes con nuestra acción of progressive politics: peace, democracy, C’est pourquoi il y a cinq ans, nous avons discutido intensamente y aprobado reso- urgently needed cooperation with progres- arabe (ASDF) et l’Alliance progressiste des política en las regiones más importantes human rights, social justice, decent work, fondé l’Alliance progressiste, un réseau luciones sobre los temas más urgentes de sive trade unions, organisations of civil so- Amériques. Nous entretenons également del mundo y logramos ampliar y fortalecer sexual equality and sustainability. In addi- mondial regroupant les partis et organisa- la política progresista: la paz, la democra- ciety and think tanks. des relations intenses et stratégiques avec nuestra red. Desde el principio, la Alianza tion to the programmatic discussions, in tions progressistes, sociaux-démocrates et cia, los derechos humanos, la justicia so- Below you will find a report on the activi- l’Union internationale de la jeunesse socia- Progresista se mostró abierta a la coopera- recent years we have also organised and socialistes. Ensemble, nous avons discuté cial, el trabajo decente, la igualdad sexual ties that took place in the framework of the liste (IUSY). Durant les dernières années, ción sumamente necesaria con sindicatos, further developed a comprehensive ex- intensément et adopté plusieurs résolu- y la sostenibilidad. Además de las discu- Progressive Alliance in line with our Guiding nous avons également développé nos ac- organizaciones de la sociedad civil y grupos change on questions of campaigning and tions sur les questions urgentes de poli- siones programáticas, en los últimos años Principles between January 2017 and Au- tivités politiques dans toutes les principa- de reflexión progresistas. modern party organisation. Furthermore, tique progressiste : la paix, la démocratie, también hemos organizado y desarrollado gust 2018. I do hope that this overview of les régions du monde et nous avons été en A continuación, les presentamos un in- solidarity actions to support our comrades les droits de l’homme, la justice sociale, un intercambio exhaustivo sobre temas de our common work is not only a statutory mesure d’améliorer et de renforcer notre ré- forme de las actividades realizadas entre all over the world are especially important le travail décent, l’égalité des genres et la campañas y organización partidaria mo- obligation, but also provides enjoyable rea- seau de partis progressistes. Depuis le tout enero de 2017 y agosto de 2018 en el marco to us. Many of these comrades are often durabilité. Outre les discussions program- derna. Otro punto esencial de nuestro tra- ding, bringing back good memories and gi- début, l’Alliance progressiste s’est montrée de la Alianza Progresista, como lo estab- exposed to terrible hardship or even risk matiques, nous avons également organisé bajo lo constituyen las acciones de soli- ving ideas for new initiatives. ouverte au besoin urgent de coopérer avec lecen nuestros Principios rectores. Espero their lives to fight for our values of freedom, et continué à développer un large échange daridad en apoyo a nuestros compañeros les syndicats progressistes, les organisa- que este panorama general de nuestro tra- justice and solidarity. Solidarity work, pro- sur les questions de campagne et l’organi- de todo el mundo. Muchas de esas perso- Greetings in solidarity, tions de la société civile et des groupes de bajo conjunto no sea solo una obligación gressive programmatic goals and exchange sation moderne d’un parti. Par ailleurs, les nas a menudo están expuestas a dificulta- Konstantin Woinoff réflexion. estatutaria, sino que aporte además una on campaigning, these are the three prio- actions de solidarité visant à soutenir nos des terribles, incluso a riesgo de sus pro- Coordinator of the Progressive Alliance Vous trouverez ci-après un rapport sur lectura agradable, traiga buenos recuer- rities that we agreed upon and confirmed camarades dans le monde entier nous tien- pias vidas, para luchar por nuestros valores les activités qui ont eu lieu dans le cadre dos de las actividades vividas y aporte ideas at the Progressive Alliance Convention in nent particulièrement à cœur. Nombre de de libertad, justicia y solidaridad. El trabajo de l’Alliance progressiste, conformément para iniciativas nuevas. March 2017 in Berlin. ces camarades font souvent face à de ter- de solidaridad, los objetivos programáticos à nos principes directeurs, entre janvier In the meantime, our network already com- ribles épreuves, voire risquent leur vie pour progresistas y el intercambio sobre cam- 2017 et août 2018. J’espère sincèrement Saludos solidarios, prises more than 140 parties and organisa- défendre nos valeurs de liberté, de justice pañas son las tres prioridades que hemos que cette vue d’ensemble de notre travail Konstantin Woinoff tions. We supported each other to establish et de solidarité. Le travail de solidarité, les acordado y confirmado en la Convención commun n’est pas seulement une obliga- Coordinador de la Alianza Progresista regional organisations and we are com- objectifs programmatiques progressistes et de la Alianza Progresista realizada en marzo tion légale, mais également une lecture mitted to continue promoting regional l’échange sur le travail de campagne - telles de 2017 en Berlín. agréable, qui vous rappellera de bons sou- exchange in the future. We are working sont les trois priorités sur lesquelles nous Mientras tanto, nuestra red ya incluye más venirs et vous donnera des idées pour de closely together with various regional party nous sommes entendus et que nous avons de 140 partidos y organizaciones. Nos brin- nouvelles initiatives. networks, such as the Party of European So- confirmées lors de la convention de l’Al- damos apoyo mutuo para establecer orga- cialists (PES), the Group of Socialists and liance progressiste en mars 2017 à Berlin. nizaciones regionales y nos compromete- Salutations solidaires Democrats in the European Parliament, the Aujourd’hui, notre réseau compte déjà mos a seguir promoviendo el intercambio Konstantin Woinoff Network of Social Democracy in Asia (Soc- plus de 140 partis et organisations. Nous regional en el futuro. Cooperamos de forma Coordinateur de l’Alliance progressiste Dem Asia), the Central African Progressive nous sommes soutenus mutuellement estrecha con varias redes de partidos re- Alliance (CAPA), the Arab Social Democratic afin d’établir des organisations régionales gionales, como el Partido de los Socialistas Forum (ASDF) and the Progressive Alliance et nous nous sommes engagés à continuer Europeos (PSE), el Grupo de Socialistas y of the Americas. We also maintain inten- à encourager l’échange régional à l’avenir. Demócratas en el Parlamento Europeo, la sive and strategic relations with the Inter- Nous travaillons en étroite collaboration Red de la Socialdemocracia en Asia (Soc- national Union of Socialist Youth (IUSY). avec différents réseaux de partis régionaux, Dem Asia), la Alianza Progresista de África In the past years, we have also developed tels que le Parti des socialistes européens Central (CAPA) y el Foro Socialdemócrata our political activities in all major regions (PSE), le Groupe des socialistes et démocra- Árabe (ASDF). También mantenemos rela- of the world and were able to further en- tes au Parlement européen, le Réseau de la ciones intensas y estratégicas con la Unión hance and strengthen our network of pro- social-démocratie en Asie (SocDem Asia), Internacional de Juventudes Socialistas
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 16 17 RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 Convention Convention Convención 12–13 March 2017, 12–13 mars 2017, 12–13 de marzo de 2017, Shaping our Future: Construire notre avenir : Configurar nuestro futuro: Berlin, Germany Berlin, Allemagne Berlín, Alemania For a World of Freedom, pour un monde de paix, por un mundo libre, justo Justice and Solidarity de justice et de solidarité y solidario More that 100 delegations, among them se- Plus de 100 délégations, et, avec elles, de Más de 100 delegaciones, entre ellas va- veral heads of government and party lea- nombreux chefs de gouvernement et diri- rios jefes de gobierno y líderes de partidos ders, attended our Convention which took geants de partis ont participé à notre con- políticos, asistieron a nuestra Conven- place on 12–13 March 2017 in Berlin, Ger- vention qui avait eu lieu les 12 et 13 mars ción, que tuvo lugar del 12 al 13 de marzo many. One of the key objectives was to 2017 à Berlin en Allemagne. L’un des prin- en Berlín, Alemania. Uno de los objetivos further strengthen the contents and the cipaux objectifs était de renforcer le con- clave fue fortalecer aún más el contenido organisational and strategic approach of tenu ainsi que l’approche organisationnelle y el enfoque organizativo y estratégico de the Progressive Alliance. We adopted the et stratégique de l’Alliance progressiste. la Alianza Progresista. Aprobamos la Carta Charter for progressive politics 01, our Nous avons adopté la Charte pour une po- por una política progresista 13, nuest- Guiding Principles and our Working Agenda litique progressiste 07, nos principes ros Principios rectores y nuestra Agenda de 02 which describes our political prin- directeurs et notre programme de travail trabajo 14, que describe nuestros prin- cipals and objectives as well as the way 08 qui décrit nos principes et nos objec- cipios y objetivos políticos, así como el ca- forward. On the basis of the Guiding Prin- tifs politiques ainsi que la voie à suivre. Sur mino que nos proponemos seguir. Como ciples 03 we held elections for the la base des principes directeurs 09, nous lo indican los Principios rectores 15, se Board, the auditor and the coordinator avons organisé des élections pour désigner realizó la elección de la Dirección, el audi- 04. During the Convention we also le Conseil, le commissaire aux comptes et tor y el coordinador 16. En el transcurso discussed the report “Shaping our future” le coordinateur 10. Pendant la conven- de la Convención discutimos además el on a worldwide social an ecological trans- tion, nous avons également parlé du rap- informe «Configurar nuestro futuro», que formation based on an analysis of the main port « Construire notre avenir » concernant trata sobre una transformación socioecoló- political challenges of our time 05. une transformation écologique globale sur gica global sobre la base del análisis de los la base d’une analyse des principaux défis desafíos políticos más importantes de nu- Detailed documentation of the Convention: politiques de notre temps 11. estra época 17. 06 Documentation détaillée de la convention : Documentación detallada de la Conven- 12 ción: 18
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 20 21 POLICY PAPER RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 DOCUMENT POLITIQUE INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 DOCUMENTO DE POLÍTICA Charter for progressive politics Charte pour une politique progressiste Carta por una política progresista The Convention on 12 March La convention du 12 mars El 12 de marzo de 2017, We believe that a better future is possible. Nous croyons qu’un avenir meilleur est Tenemos el convencimiento de que un 2017 adopted the Charter The social democratic, progressive and so- possible. Les partis sociaux-démocrates, futuro mejor es posible. Los partidos so- 2017 a adopté la Charte pour la Convención aprobó la Carta cialist parties have already achieved a great progressistes et socialistes ont déjà bien cialdemócratas, progresistas y socialistas for progressive politics as a une politique progressiste por una política progresista deal in their struggle for social progress and avancé dans leur lutte pour le progrès so- hemos logrado mucho en la lucha por el programmatic policy paper comme document de politique como documento de política social democracy. We want to continue on cial et la démocratie sociale. Nous voulons progreso social y la democracia social. of the Progressive Alliance. programmatique de l’Alliance programática de la Alianza this road together. continuer ensemble sur cette voie. Juntos queremos seguir avanzando por progressiste. At the same time, we are determined to En même temps, nous sommes déterminés este camino. Progresista. energetically defend this progress against à défendre énergiquement ce progrès face à Al mismo tiempo, estamos decididos a de- authoritarian and reactionary opponents des adversaires autoritaires et réactionnai- fender este progreso activamente contra who aggressively question our common res qui remettent nos valeurs communes en sus enemigos autoritarios y reaccionarios, values. It is with courage and optimism question de manière agressive. C’est avec que cuestionan y atacan nuestros valores that we take up political arms against this courage et optimisme que nous prenons comunes. Armados de coraje y confianza, dangerous new authoritarianism and in- les armes politiques afin de lutter contre ce presentaremos batalla política a este pe- creasing right-wing populism that pursues dangereux nouvel autoritarisme et le popu- ligroso nuevo autoritarismo y creciente a policy of division, fuels hate and fear and lisme croissant d’extrême droite qui pour- populismo de derechas, que persigue una promotes marginalisation and isolation. suit une politique de division, alimente la política de división, incita al odio, atiza el Together we shall join our global forces to haine et la peur et favorise la marginalisa- miedo y apuesta por la exclusión y el ais- create a future that is defined by peace, tion et l’isolement. Ensemble, nous devons lamiento. Juntos lucharemos en todo el justice and freedom. joindre nos forces globales pour créer un mundo por un futuro de paz, libertad y avenir qui sera défini par la paix, la justice justicia. We are committed to democracy and et la liberté. its institutions. Democracy is the key to Defendemos la democracia y sus insti- a life in dignity and freedom. We want ous nous engageons pour la démocra- N tuciones. La democracia es clave para to extend and strengthen democracy tie et ses institutions. La démocratie est una vida en dignidad y libertad. Quere- worldwide and will strongly oppose la clé d’une vie dans la dignité et la li- mos seguir fortaleciendo la democracia any attempts to curb democratic rights. berté. Nous souhaitons étendre et ren- en todo el mundo y rechazamos cual- forcer la démocratie dans le monde en- quier intento de limitar los derechos e are committed to human rights and W tier et nous nous opposons fermement democráticos. oppose any form of torture. Universally à toute tentative visant à limiter les valid human rights are the foundation droits démocratiques. Defendemos los derechos humanos for peace, justice and freedom around y la prohibición de la tortura. Los de- the world. We are fighting for world- Nous nous engageons pour les droits rechos humanos de validez universal wide acceptance of these rights and de l’homme et nous nous opposons à son el fundamento de la libertad, la
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 22 23 POLICY PAPER RAPPORT D‘ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 DOCUMENT POLITIQUE INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 DOCUMENTO DE POLÍTICA will oppose any attempt to deprive in- toute forme de torture. Les droits uni- justicia y la paz en el mundo. Luchamos sion of girls and women and will con- discrimination, de xénophobie ou de Defendemos la justicia de género y la dividuals of their basic rights. versels de l’homme sont la base pour por su aplicación en todo el mundo y tinue to oppose sexism and sexual vio- marginalisation. igualdad de derechos entre hombres y la paix, la justice et la liberté dans le nos oponemos a cualquier intento de lence in all parts of the world. mujeres en todos los aspectos. Ambas We are committed to social cohesion monde. Nous nous battons pour une privar a los seres humanos de sus de- Nous croyons en l’égalité des sexes et condiciones son necesarias para con- and social justice. We interpret progress acceptation universelle de ces droits rechos básicos. We believe in the separation of pow- aux mêmes droits pour les hommes seguir una sociedad más justa, por la as being solidarity of the strong with et nous nous opposerons à toute ten- ers and the division of private and pub- et les femmes à tous les niveaux de la que abogamos decididamente en todo the weak and mutual protection against tative visant à priver les individus de efendemos la cohesión y la justicia so- D lic interests. Corruption hinders social société. Ces droits sont essentiels à la el mundo. Luchamos contra la discrimi- the major risks in life. Together with the leurs droits fondamentaux. cial. El progreso significa para nosotros progress and universal participation. création d’une société juste et équitable nación y la opresión de niñas y mujeres, trade unions we are campaigning for la solidaridad de las personas más fuer- We are fighting for transparency and à laquelle nous adhérons résolument et y seguiremos combatiendo el sexismo decent work and workers’ rights and ous nous engageons pour la cohésion N tes con las personas más vulnerables, y the rule of law. globalement. Nous nous battons con- y la violencia sexual en todos los luga- are putting up a resolute fight against et la justice sociales. Nous interprétons la protección solidaria contra las prin- tre la discrimination et l’oppression des res del mundo. poverty and exploitation. le progrès comme la solidarité des plus cipales contingencias vitales. Junto con We consider freedom of the press to filles et des femmes et continuerons à forts avec les plus faibles et la protec- los sindicatos, luchamos por el trabajo be an indispensable component of de- nous opposer au sexisme et à la vio- Defendemos la división de poderes y We believe in a fair and just globali- tion mutuelle contre les risques ma- digno y los derechos de los trabajado- mocracy. The right to freedom of opin- lence sexuelle dans toutes les régions la separación entre los intereses pri- sation process that follows clearly de- jeurs dans la vie. En collaboration avec res, combatiendo sin cesar la pobreza y ion is crucial to a free society. We are du monde. vados y públicos. La corrupción impide fined rules. We want to create a global les syndicats, nous faisons campagne la explotación. campaigning worldwide against the que haya progreso social y que todas economy exercising fair trade and ope- pour le travail décent et les droits des suppression of free media, against the Nous croyons en la séparation des pou- las personas sean partícipes de ello de rating in the interests of the people to travailleurs et nous combattons résolu- Defendemos una globalización justa manipulation of public opinion through voirs et la division des intérêts privés et manera justa. Luchamos por la transpa- eliminate poverty and inequality. We ment la pauvreté et l’exploitation. con reglas claras. Queremos configu- fake news and against government publics. La corruption entrave le pro- rencia y el Estado de derecho. protect the environment based on the rar la economía mundial de manera que propaganda. grès social et la participation univer- concept of intergenerational responsi- Nous croyons en un processus de mon- se rija por los principios del comercio selle. Nous nous battons pour la trans- efendemos la libertad de prensa como D bility, and we are fighting against the dialisation juste et équitable qui res- justo en beneficio de los seres huma- We believe in education as the key to parence et l’État de droit. parte integrante irrenunciable de la de- destructive excesses of a brand of glo- pecte clairement les règles définies. nos y reducir, así, la pobreza y las de- equal opportunities. The future of an mocracia. El derecho a la libertad de ex- bal capitalism that is irresponsible, be- Nous voulons créer une économie sigualdades. Defendemos el ambiente individual should not be decided by Nous considérons que la liberté de presión es un elemento constitutivo de nefits only a small minority and de– mondiale qui fonctionne dans l’intérêt con responsabilidad intergeneracional, their origins, but by talent and drive. We la presse est une composante in- una sociedad libre. Luchamos en todo pletes our planet’s natural resources. du peuple pour éliminer la pauvreté et luchando contra los excesos destructi- want to provide everyone with the op- dispensable de la démocratie. Le droit el mundo contra la opresión de la liber- l’inégalité. Nous protégeons l’environ- vos de un capitalismo irresponsable, portunity to lead a self-determined life à la liberté d’opinion est essentiel pour tad de los medios de comunicación, e believe in tolerance and diversity. As W nement sur la base d’un concept de res- que tan solo beneficia a una pequeña thanks to education, and we are fight- une société libre. Nous militons dans contra la manipulación de la opinión progressive politicians, we are convin- ponsabilité intergénérationnelle et minoría y que supone la explotación de ing for universal access to education. le monde entier contre la suppression pública por medio de noticias falsas y ced that social diversity on the basis of nous nous battons contre les excès des- nuestro planeta. des médias libres, contre la manipula- propaganda del Estado. shared values enriches our lives. We are tructeurs d’un capitalisme mondial ir- We are committed to overcoming the tion de l’opinion publique par le biais fighting for equal rights the world over responsable et qui bénéficie unique- Defendemos la tolerancia y la diversi- greatest human risks facing our day and de fausses nouvelles et contre la pro- Defendemos la igualdad de oportuni- as well as against every form of discrimi- ment à une petite minorité et pille les dad. Como fuerzas progresistas, tene- age. Progress involves a joint struggle pagande gouvernementale. dades mediante la educación. No debe nation, xenophobia or marginalisation. ressources naturelles de notre planète. mos el convencimiento de que nuestra to eliminate and prevent hunger, cli- ser el origen de una persona lo que de- diversidad social, basada en nuestros mate disasters and epidemics in all Nous croyons que l’éducation est la clé termine su futuro, sino su talento y su We believe in sexual equality and the Nous croyons en la tolérance et la di- valores comunes, enriquece nuestra parts of the world. If we succeed in this de l’égalité des chances. L’avenir d’un fuerza creativa. Queremos brindar a same rights for men and women at all versité. En tant que politiciens progres- sociedad. Luchamos en todo el mundo aim, we will also be combating the main individu ne doit pas être décidé par ses todas las personas la oportunidad de levels of society. These rights are vital sistes, nous sommes convaincus que la por la igualdad de derechos y contra reasons why millions are being forced origines, mais par son talent et par son determinar su propia vida mediante la for creating the just and fair society to diversité sociale sur la base de valeurs cualquier forma de discriminación, to flee their home countries worldwide. dynamisme. Nous voulons offrir à tous educación, y luchamos por un acceso which we have resolutely and globally partagées enrichit nos vies. Nous nous xenofobia o exclusión. la possibilité de mener une vie autodé- universal a la misma. committed ourselves. We are fighting battons pour des droits égaux dans le terminée grâce à l’éducation et nous against the discrimination and oppres- monde entier et contre toute forme de nous battons pour l’accès universel à l’éducation.
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 24 25 RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 It is our firm conviction that the 21st cen- Nous nous engageons à surmonter les Defendemos la lucha conjunta contra tury has to be an era of progress and co- plus grands risques auxquels l’être hu- los grandes riesgos actuales para la hu- operation. The aim of international poli- main est confronté aujourd’hui. Le pro- manidad. Progreso significa actuar de tics must be to prevent conflicts and create grès implique une lutte commune pour forma solidaria para paliar el hambre, peace on the basis of understanding, inter- éliminer et prévenir la faim, les catas- las catástrofes climáticas y las epide- national solidarity and common security trophes climatiques et les épidémies mias en todos los rincones del mundo. through mutual effort. dans toutes les régions du monde. Si De esta manera, también lucharemos nous réussissons dans cette tâche, nous contra las causas fundamentales que Our aim is a progressive and just world. As combattrons également les principales obligan a millones de personas a huir a powerful alliance of friends and partners raisons pour lesquelles des millions de y a abandonar su tierra. from all corners of the earth, we are com- personnes sont contraintes de fuir leur mitted to achieving this aim. Our concept pays d’origine dans le monde entier. Estamos convencidos de que el siglo XXI of a free, open, inclusive and joint society is será un siglo de progreso y cooperación. La a powerful idea. 19 Nous sommes fermement convaincus que política internacional debe servir para pre- le 21e siècle se doit d’être une ère de pro- venir conflictos y conseguir la paz a partir grès et de coopération. L’objectif de la po- del entendimiento, la solidaridad interna- litique internationale doit être de prévenir cional y la seguridad común, basada en la les conflits et d’établir la paix sur la base de cooperación. la compréhension, de la solidarité interna- tionale et de la sécurité commune par un Nuestro objetivo es un mundo progresista effort mutuel. y justo. Juntos perseguiremos este objetivo como una fuerte alianza con amigos y so- Notre objectif est un monde progressiste cios en todo el mundo. Nuestra idea de una et juste. En tant qu’alliance puissante com- sociedad libre, abierta, inclusiva y justa es posée d’amis et de partenaires des quatre sumamente fuerte. 21 coins du monde, nous nous engageons à atteindre cet objectif. Notre idée d’une so- ciété libre, ouverte, inclusive et commune est une idée puissante. 20
27 PROGRAMMATIC WORK TRAVAIL PROGRAMMATIQUE TRABAJO PROGRAMÁTICO Global social and ecological transformation Transformation socio-écologique globale Transformación socioecológica global At the Convention of the Progressive Lors de la convention de l’Alliance En la Convención de la Alianza Progresista Al liance in March 2017, Luiz Dulci, progressiste en mars 2017, Luiz Dulci, realizada en marzo de 2017, Luiz Dulci, Sigmar Gabriel, Risa Hontiveros, Pascal Sigmar Gabriel, Risa Hontiveros, Pascal Sigmar Gabriel, Risa Hontiveros, Pascal Lamy, Benjamin Mkapa, Sergei Stani- Lamy, Benjamin Mkapa, Sergei Sta- Lamy, Benjamin Mkapa, Sergei Stanishev, shev, as well as Jochen Steinhilber and nishev ainsi que Jochen Steinhilber et así como Jochen Steinhilber y Konstantin Konstantin Woinoff presented a compre- Konstantin Woinoff ont présenté un rap- Woinoff, presentaron un informe exhaus- hensive report on a social and ecological port complet sur la transformation so- tivo sobre una transformación social y transformation. ciale et écologique. ecológica.
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 28 29 PROGRAMMATIC WORK RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 TRAVAIL PROGRAMMATIQUE INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 TRABAJO PROGRAMÁTICO Report Rapport Informe “Shaping our future— « Construire notre avenir – «Configurar nuestro Working towards a global une transformation futuro: por una social and ecological sociale et écologique transformación transformation” globale » socioecológica global» 12–13 March 2017 12–13 mars 2017 12–13 de marzo de 2017 Berlin, Berlin, Berlín, Germany Allemagne Alemania A key condition to ensure a successful so- Une condition essentielle pour assurer une Una condición clave para asegurar una social democratic and socialist fundamen- ent au renouvellement de la démocratie ; vilizan» a nuestras sociedades y partidos; cial and ecological transition is a smooth transition sociale et écologique réussie est transición social y ecológica exitosa es la tal values and 6th, international mutual un- 3. ils font « bouger » nos sociétés et nos par- 4) contribuyen a generar confianza entre interaction of people able to develop them- une interaction harmonieuse de personnes interacción eficaz entre personas capa- derstanding is key to their implementation. tis ; 4. ils contribuent à établir la confiance sociedades diversas y hacia el interior de selves and strong actors, such as parties, capables d’évoluer et d’acteurs forts, tels ces de desarrollarse a sí mismas y actores The report focuses on six selected “hot- au sein des sociétés et entre elles ; 5. ils las mismas; 5) hacen énfasis en los valo- trade unions and social movements, (new) que des partis, des syndicats et des mou- de peso como partidos, sindicatos y movi- spots” and describes opportunities for mettent l’accent sur les valeurs fondamen- res fundamentales socialdemócratas y companies, socially relevant technologies vements sociaux, des entreprises (nou- mientos sociales, compañías (nuevas), tec- progressive politics to achieve a social and tales démocratiques et socialistes et 6. la socialistas y 6) para su implementación and a state that sets the right incentives velles), des technologies socialement im- nologías con relevancia social y un Estado ecological transformation: “Oil was yester- compréhension mutuelle internationale est resulta esencial la comprensión mutua and regulation policies. Without such in- portantes et un État qui définit les bonnes que establezca los incentivos y las políti- day: working towards a just and fair global essentielle à leur mise en œuvre. internacional. teraction the tasks ahead of us cannot be mesures incitatives et les bonnes politiques cas de regulación adecuados. Sin esa in- energy transformation”, „Money, money… Le rapport se concentre sur six « points sen- El informe se centra en seis «temas clave» solved, because the range of challenges de réglementation. Sans une telle inter- teracción no es posible resolver las tareas —regulating the international financial sibles » choisis et décrit les opportunités seleccionados y describe oportunidades de —from food security to financial market action, les tâches qui nous attendent ne peu- futuras, porque el alcance de los desafíos, markets”, “Globalisation must work!— de la politique progressiste pour réaliser implementar políticas progresistas para lo- regulation—is huge. And what is more, al- vent être surmontées car les défis à relever, que van desde la seguridad alimentaria Decent work for everyone around the une transformation sociale et écologique : grar una transformación social y ecológica: most any change affects powerful econo- de la sécurité alimentaire à la régulation hasta la regulación del mercado finan- world”, “Risky times? Peace is indivisible”, « Le pétrole, c’est du passé : avancer vers «El petróleo ya es pasado: por una transi- mic or geopolitical interests, encounters re- des marchés financiers, sont énormes. Et ciero, son enormes. Y aún más importante, “Governing the cities” and “Badlands—the une transformation énergétique mondi- ción energética global justa», «El dinero y sistance of traditional cultural systems and qui plus est, presque chaque changement prácticamente todos los cambios afectan a case for an agricultural transformation”. ale juste et équitable », « Money, money… los paraísos fiscales», «¡La globalización has the potential of social risks. Of course, affecte les puissants intérêts économiques intereses económicos o geopolíticos pode- 22 – réguler les marchés financiers interna- debe funcionar… con puestos de trabajo all these aspects need to be taken into ac- ou géopolitiques, rencontre la résistance rosos, generan resistencia en los sistemas tionaux », « La mondialisation doit fonc- dignos en todo el mundo», «¿Tiempos de count. But in their report the authors call des systèmes culturels traditionnels et culturales tradicionales y plantean riesgos tionner ! – Le travail décent pour tous par- riesgo? La paz es indivisible», «Gobernar las for bundling forces and concentrating first présente des risques sociaux. Bien en- sociales potenciales. Sin duda, es necesario tout dans le monde », « Le risque est-il là ? ciudades» y «Tierras malas: por una transi- of all on some selected projects. The crite- tendu, tous ces aspects doivent être pris tener en cuenta todos estos aspectos. Pero La paix est indivisible », « Gouverner les vil- ción agraria». 24 ria for the selection of key projects for a so- en compte. Mais dans leur rapport, les au- en su informe, los autores llaman a unir les » et « Badlands – un cas pour une trans- cial and ecological transformation are the teurs appellent à regrouper les forces et à se fuerzas y a concentrarse primero que nada en formation agricole ». 23 following: 1st, They are especially relevant concentrer en premier lieu sur certains pro- ciertos proyectos seleccionados. Los crite- and urgent for the social and ecological jets sélectionnés. Les critères pour la sélec- rios para la elección de los proyectos clave transformation and they offer possibilities tion des projets clés pour une transforma- para una transformación social y ecológica for further developments; 2nd, they contri- tion sociale et écologique sont les suivants : son los siguientes: 1) son especialmente im- bute to the renewal of democracy; 3rd, they 1. ils sont particulièrement pertinents et ur- portantes y urgentes para la transforma- “move” our societies and parties; 4th, they gents pour la transformation sociale et éco- ción social y económica y ofrecen posibili- contribute to confidence building within logique et ils offrent des possibilités pour dades de desarrollo futuro; 2) contribuyen and between societies; 5th, they emphasise d’autres développements ; 2. ils contribu- a la renovación de la democracia; 3) «mo-
ACTIVITIES REPORT OF THE PROGRESSIVE ALLIANCE 2017–2018 30 31 PROGRAMMATIC WORK RAPPORT D’ACTIVITÉS DE L’ALLIANCE PROGRESSISTE 2017–2018 TRAVAIL PROGRAMMATIQUE INFORME DE ACTIVIDADES DE LA ALIANZA PROGRESISTA 2017–2018 TRABAJO PROGRAMÁTICO Conference Conférence Conferencia “Social Justice and « Justice sociale et «Justicia social y Sustainability for a Fair durabilité pour un monde sostenibilidad para un and Prosperous World” équitable et prospère » mundo justo y próspero» 25–26 May 2017 25–26 mai 2017 25–26 de mayo de 2017 Ulaanbaatar, Oulan-Bator, Ulán Bator, Mongolia Mongolie Mongolia The Mongolian Peoples’ Party (MPP) hos- Le parti populaire de Mongolie (MPP) a ac- El Partido del Pueblo de Mongolia (MPP) ing social and infrastructural tensions. The été contraints de migrer avec leurs familles mueren, miles de los pastores más vulne- ted the conference “Social Justice and Sus- cueilli la conférence « Justice sociale et auspició la conferencia «Justicia social rapid growth of Mongolian cities causes vers les zones urbaines, augmentant ainsi rables pierden sus medios de subsistencia tainability for a Fair and Prosperous World”, durabilité pour un monde équitable et pros- y sostenibilidad para un mundo justo y severe air pollution, thus endangering the les tensions sociales et infrastructurelles. y se ven forzados a migrar con sus familias which took place 25–26 May 2017 in Ulaan- père », qui a eu lieu les 25 et 26 mai 2017 próspero», que tuvo lugar del 25 al 26 de health of its citizens. La croissance rapide des villes mongoles hacia las áreas urbanas, lo cual provoca un baatar, Mongolia, in co-operation with the à Oulan-Bator, Mongolie, en coopération mayo de 2017 en Ulán Bator, Mongolia, At the conference the Mongolian Peoples’ provoque une importante pollution de l’air aumento de las tensiones en el ámbito so- Network of Social Democracy in Asia (Soc- avec le réseau de la social-démocratie en en cooperación con la Red de la Social- Party made it clear that political action can qui met en péril la santé de ses citoyens. cial y de las infraestructuras. El crecimiento Dem Asia). Asie (SocDem Asia). democracia en Asia (SocDem Asia). address all of those issues and thus create Lors de la conférence, le parti populaire de rápido de las ciudades mongolas causa una The question of social and ecological trans- La question de la transformation sociale et La transformación socioecológica ha sido, more social justice. For the future constitu- Mongolie a montré clairement que l’action grave contaminación del aire, poniendo en formation has been precisely also in Asian écologique a été l’un des principaux enjeux precisamente en países asiáticos como tion of the world, such progressive policy politique peut lutter contre tous ces pro- riesgo la salud de sus ciudadanos. countries like Mongolia one of the main is- de l’avenir, aussi et surtout dans les pays Mongolia, uno de los temas principales de approaches are crucial. It is the social de- blèmes et créer plus de justice sociale. Pour En la conferencia, el Partido del Pueblo sues of the future. Just like in other coun- asiatiques comme la Mongolie. Comme cara al futuro. Al igual que en otros países, mocratic, socialist and progressive parties la future constitution du monde, de telles de Mongolia dejó claro que con acciones tries, the question of social justice is in- dans d’autres pays, la question de la justice la discusión del tema de la justicia social that must take up the fight for the future, a approches politiques progressistes sont políticas se pueden acometer todos estos fluenced by an environmental crisis due sociale est influencée par une crise environ- se ve influida por una amplia crisis medio- future that begins now. This is a fight for a cruciales. Ce sont les partis sociaux-dé- problemas, creando al mismo tiempo un to climate change and urbanization. And nementale due au changement climatique ambiental como consecuencia del cam- global social and ecological transformation mocrates, socialistes et progressistes qui mayor nivel de justicia social. Esos enfo- those that are affected worst are often not et à l’urbanisation. Et ceux qui sont le plus bio climático y la urbanización. Aquellos that brings everyone’s right to a decent life doivent se battre pour l’avenir, et cet ave- ques políticos progresistas son decisivos the main culprits. The industrial countries touchés ne sont souvent pas les principaux que más están afectados, a menudo no into harmony with the limits of our planet, nir commence maintenant. C’est un com- para la futura constitución del mundo. Son pass on the increasing environmental costs responsables. Les pays industrialisés font son los principales culpables. Los países and puts common goals, rather than indivi- bat pour une transformation sociale et éco- los partidos socialdemócratas, socialistas of their prosperity to the countries of the payer l’augmentation des coûts environne- industrializados transfieren los costos am- dual problems, at centre stage again. 25 logique globale qui apportera à tous le droit y progresistas los que deben emprender la Global South, e. g. as raw material suppliers mentaux de leur prospérité aux pays du sud bientales cada vez mayores de su prospe- à une vie décente, en harmonie avec les li- lucha por el futuro, un futuro que empieza with the impact of environmental pollution global, par ex. les fournisseurs de matières ridad a los países del Sur global, por ejem- mites de notre planète, et qui placera les ahora. Se trata de una lucha por una trans- caused by extraction and on-site processing premières et l’impact de la pollution en- plo, como proveedores de materias primas, objectifs communs, plutôt que les problè- formación socioecológica que armoniza el of mineral resources. vironnementale due à l’extraction et au trai- con el impacto de la contaminación medio- mes individuels, sur le devant de la scène. derecho de todas las personas a una vida In Mongolia climate change recently ex- tement sur site des ressources minérales. ambiental provocada por la extracción y el 26 digna con los límites de nuestro planeta, acerbated a periodic weather phenomenon En Mongolie, le changement climatique a procesamiento de recursos minerales en poniendo el principal enfoque de nuevo which creates summers that are unusually récemment aggravé un phénomène météo- esos lugares. en los objetivos comunes y no en los pro- dry, followed by spells during the winter rologique récurrent qui engendre des étés En Mongolia, el cambio climático reciente- blemas individuales. 27 that are unusually cold. Millions of lives- anormalement secs, suivis de périodes a- mente exacerbó un fenómeno meteoroló- tock were killed, thousands of the most normalement froides durant l’hiver. Des gico periódico que provoca veranos secos vulnerable herders lost their livelihood and millions d’animaux sont morts, des milliers en un nivel desacostumbrado, seguido por were forced to migrate with their families d’éleveurs parmi les plus vulnérables ont períodos extremadamente fríos durante el to urban areas—and by doing so increas- perdu leurs moyens de subsistance et ont invierno. Millones de cabezas de ganado
Vous pouvez aussi lire