Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD

La page est créée Christian Guyot
 
CONTINUER À LIRE
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
AUSGABE #02   SOMMER ÉTÉ

Sommer in der Nordstad
L’ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
100% MUSIQUE
Spotify Premium
avec mon mobile POST !

                                                                                            6 mois
                                                                                            offerts*

*/ Pour tout engagement de 24 mois à Spotify Premium, les 6 premiers mois
calendriers sont offerts, le premier mois calendrier correspond au mois durant
lequel le client a souscrit l’option Spotify. L’offre Spotify Premium est disponible avec
les abonnements mobiles POST hors abonnement à 0€ et prépayés.

                                                                        www.post.lu
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
Virwuert
                                                      ÉDITO

IMPRESSUM                      Liebe Leser,                             Chers lecteurs,
Édité par Maison Moderne
pour le compte
de la Nordstad.
                               Sie bevorzugen den Süden? Der Norden     Vous préférez le Sud ? Sachez que
                               ist auch verlockend! Mit ihrer land­     le Nord est tout aussi séduisant !
                               schaftlichen Schönheit, vielfältigen     Paysages de toute beauté, nature
Place de l’Hôtel de Ville,     Naturerlebnissen, dem breiten Kul­       d’une grande diversité, offre culturelle
L-9087 Ettelbruck
BP 116, L-9002 Ettelbruck      turangebot sowie Plätzen zum Verwei­     d’une grande richesse et sites
Téléphone :                    len und Entspannen zieht die Region      grandioses pour séjourner dans
(+352) 81 91 81 366
Fax : (+352) 81 91 81 375      immer mehr Menschen an. Die Nord­        les environs et se détendre... La région
Web : www.nordstad.lu
ISSN : 2418-4128               stad bildet den idealen Ausgangspunkt,   attire de plus en plus de touristes.
                               um Luxemburgs Norden zu entdecken.       La Nordstad constitue le point
Contactez-nous !
hex@nordstad.lu                Das erkannten schon die Römer, wie       de départ idéal pour se lancer à la
Rejoignez-nous
sur Facebook !                 aufsehenerregende Funde in Diekirch      découverte du nord du Luxembourg.
                               und Schieren belegen. Mit ihren          À l’époque, les Romains ne s’y étaient
Une réalisation
Maison Moderne                 Grabungen, über die wir in diesem Heft   d’ailleurs pas trompés, comme
www.maisonmoderne.lu
                               berichten, förderten die Archäologen     l’attestent les vestiges exceptionnels
Impression
Imprimerie Centrale            auch die Erkenntnis zutage, dass es      découverts à Diekirch et Schieren.
Tirage                         sich schon damals gut in der Nordstad
15 000 exemplaires                                                      Nous avons consacré notre couverture
                               leben ließ.
Photos couverture                                                       à « l’été dans la Nordstad ». Suivez-
Sven Becker,
Mike Zenari,                   Heute erst recht, vor allem in der       nous tout au long de nos escapades,
André Bauler,                  wärmeren Jahreszeit. Dem „Summer         au cours desquelles nous vous
Jean-Marc Friederici
                               an der Nordstad“ widmen wir unsere       présentons le nouveau sentier de
Régie publicitaire             Coverstory. Wir nehmen Sie mit auf       randonnée Escapardenne Lee Trail.
Téléphone :
(+352) 27 17 27 – 27           Wanderschaft und stellen Ihnen den       Nous vous annonçons également
Fax : (+352) 26 29 66 20
E-mail : mediasales@           neuen Escapardenne Lee Trail vor.        ce qui vous attend lors du festival
maisonmoderne.lu               Außerdem verraten wir, was Sie bei       « Dikrich live » et ce que vous propose
Directeur
Francis Gasparotto             „Dikrich live“ erwartet, und womit       cette année le « Last Summer
Directrice
commerciale                    das Festival „Last Summer Dance“         Dance ». En marge de toutes ces
Luciana Restivo                aufwartet. Auch abseits der Events       manifestations, n’oubliez pas de faire
Chargés de clientèle
Anne Thinnes (-37)             lohnt ein Abstecher in die Nordstad,     un petit crochet par la Nordstad
Mélanie Juredieu (-39)
                               etwa in ihre lebendigen Fuß­             pour flâner dans ses zones piétonnes
                               gängerzonen mit ihren schönen            animées et profiter, le temps d’une
                               Terrassen.                               pause, de ses magnifiques terrasses.

                               Begeben Sie sich auf eine Entdeckungs­   Lâchez prise et partez à la découverte
                               reise durch Ihre Heimat!                 de votre propre pays !
                               Viel Spaß beim Lesen.                    Bonne lecture.

                                                          03
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
Mir beweegen Immobilien

Vente                 Location              Estimation            Promotion               Assurances

Plan de               Produits              Recherche                                     Passeport
Financement           fiscaux               à l‘Étranger          Relocation              énergétique

   MANDAT EXCLUSIF                                            PASSEPORT ÉNERGÉTIQUE
                                                                          OFFERT

          L-9280 DIEKIRCH - 9, rue de Stavelot | L-2449 LUXEMBOURG - 3, boulevard Royal
                         T: +352 27 80 83 56 | www.livinghome.lu
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
Inhalt
                             SOMMAIRE

                                 16                            22                           28
06
Hexpress
                                 Coverstory
                                 Den Sommer in
                                                               D’Liewen
                                                               an der Nordstad
                                                               Infos über das alltägliche
                                                                                            Hexagramm
                                                                                            „Carte Blanche“
Aktuelle News aus                der Nordstad verbringen.      Leben in der Nordstad.       von Jean-Paul Nagel.
der Nordstad.                    Comment passer l’été          La vie quotidienne           La carte blanche
Les news de la Nordstad.         dans la Nordstad ?            dans la Nordstad.            de Jean-Paul Nagel.

30                               56                                                         66
Agenda
Alle Events der kommenden
3 Monaten auf einen Blick.
                                 Nordstad Dossier
                                 Laduno – Der Leuchtturm
                                 der Nordstad.
                                                               60
                                                               Kostprobe
                                                                                            Sport
                                                                                            Indiaca, mehr als eine
                                                                                            Randsportart.
Tous les événements              Laduno – Le phare             Rezepte zum Nachkochen.      Indiaca, plus qu’un
des 3 mois à venir.              de la Nordstad.               Recettes à réaliser.         sport marginal.

70                               74                            78
Outdoor
Wandern in und um der Nordstad
auf dem neuen Escapardenne.
                                 Chillhex
                                 Picture Report von
                                 ausgewählten Events.
                                                               (Re)Think
                                                               Das Gebäude,
                                                               das Strom produziert.
                                                                                            82
                                                                                            hexemeeschter
Randonnée sur le nouveau         Picture report d’événements   Le bâtiment qui produit      3 Fragen an Roger Hamen.
sentier Escapardenne.            sélectionnés.                 de l’énergie.                3 questions à Roger Hamen.

                                                  05
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
hex      [press]

        In jeder hex-Ausgabe hat die Redaktion für Sie
        die wichtigsten Informationen rund um die Nordstad
        in dieser Rubrik zusammengefasst.

                                                                                                 PORTUGIESISCHE
                                                                                                 SPEZIALITÄTEN
                                                                                                 Wer eine Schwäche für gefüllte Blätterteigtört­
                                                                                                 chen oder portugiesischen Kekskuchen hat, wird
                                                                                                 an der Place des Recollets fündig: Natas und Bolo
        ZUG UM ZUG                                                                               de Bolacha finden sich ebenso im Sortiment
        Am zweiten Wochenende im Juli startet im Spielsaal „Al Seeërei“ das                      der Bäckerei und Patisserie „Le Gourmand“,
        Schachfestival Diekirch 2015. Das beliebte Turnier findet bereits seit                   wie weitere wohlschmeckende Spezialitäten
        22 Jahren statt und wird vom Schachclub Nordstad ausgerichtet.                           aus Portugal.
        Erwartet werden zwischen 50 und 80 Teilnehmer, darunter Großmeister
        und internationale Profis. Steht der 11. Juli ab 14 Uhr ganz im Zeichen der
        Nationalen Mannschaftsmeisterschaft im „Rapid Chess“, so spielen die
        Schachsportler am 12. Juli ab 10 Uhr um den begehrten Pokal der Stadt
        Diekirch. Das Startgeld beträgt 15 Euro bei Voranmeldung und 17 Euro
        für Kurzentschlossene, die am Turniertag vor Ort einsteigen wollen.
NEWS

        Den Besten winken wieder Preisgelder zwischen 50 und 400 Euro zu.
        www.schachclub-nordstad.lu

                                                                                                             ETTELBRUCK PROPOSE
                                                                                                             LA NIGHT CARD
                                                            TRÄUME AUS                                       La Night Card est un titre de trans­
                                                            SCHOKOLADE                                       port qui permet aux habitants
                                                            Freunde kakaohaltiger Köstlichkei­               d’utiliser gratuitement les services
                                                            ten kommen in Ettelbrück voll auf                Night Rider à condition que
                                                            ihre Kosten – im „Chocolate House“               le départ ou l’arrivée soit dans
                                                            in der Fußgängerzone. Hier werden                la commune d’Ettelbruck. La Night
                                                            Träume aus Schokolade zu Kunst­                  Card est au prix de 40 /an et est
                                                            werken. Das Angebot ist ganz nach                réservée aux habitants de la com­
                                                            dem Geschmack von Kennern,                       mune d’Ettelbruck âgés de 16 à
                                                            und natürlich wird neben dem                     25 ans. Elle est vendue à l’Hôtel
                                                            Tagesmenü, diversen Snacks auch                  de Ville (T. : 81 91 81-1).
                                                            heiße Schokolade serviert.                       www.nightrider.lu

                                                                        06
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
DOMPTER SES PEURS
                                                                                            Le service de Prévention de la direction régionale
                                                                                            de la police, en partenariat avec la Ville
                                                                                            d'Ettelbruck, propose un séminaire en langue
                                                                                            luxembourgeoise sur l’affirmation de soi,
                                                                                            pour femmes et hommes à partir de 16 ans.
                                                                                            Dompter ses peurs, c’est d’abord être sûr de soi,
                                                                                            et la confiance en soi, ça s’acquiert. Aussi,
                                                                                            ce séminaire s’adresse aux personnes qui ont
                                                                                            fait l’expérience de la peur : renonçant à certaines
                                                                                            activités, refusant de sortir le soir, ne sachant
                                                                                            pas comment se défendre ou ayant tendance
                                                                                            à se laisser faire. Savoir évaluer les dangers
                                                                                            correctement, savoir comment réagir lors
             DU CIDRE « MADE IN LUXEMBOURG »                                                d’une agression, comprendre le déroulement
             Pays producteur de pommes, le Luxembourg a longtemps                           de l’enquête de la police ou de la justice sont
             compté une tradition de cidres fermiers qui a pourtant disparu.                autant d’aspects qui sont pris en compte.
             Carlo Hein, Gérard Bisenius et Gilles Dimmer ont pris conscience               Le séminaire a pour but d’apprendre aux partici­
             du potentiel des vergers du Mullerthal en voyant le succès                     pants les possibilités d’action, la préparation
             commercial des cidres anglo-saxons. Après s’être formés                        mentale pour mieux reconnaître les situations
             à la Cider Academy en Angleterre, ils ont créé Ramborn,                        de danger et la manière de les éviter, les aides
             le premier cidre luxembourgeois. Il est en vente dans quelques                 au comportement.
             bistrots de référence, quelques épiceries fines et sur internet.
                                                                                                Infos :
             www.ramborn.com
                                                                                            - À partir du 16 septembre 2015.
                                                                                            - À partir de 16 ans.
                                                                                            - Maximum 35 personnes.
                                                                                            - La participation est gratuite et s’adresse
                                                                                               de préférence aux citoyens de la Nordstad.
                                                                                            - Inscription avant le 30 juin auprès du service
                                                                                               de Prévention de la direction régionale
                                                                                               de la police à Diekirch.
                                                                                            T. : +352 4997-8680
                                                                                            diek-prevention@police.etat.lu

                                                                                HAUS MIT AMBIENTE
                                                                                Bettendorf ist um eine interessante Adresse
                                                                                reicher geworden: In der Rue de Diekirch öffnete
                                                                                kürzlich das Hotel-Restaurant „Terrace“. Dieses
                                                                                überzeugt mit luxemburgischer und internatio­
UN BUS POUR DES                                                                 naler Küche und bietet seinen Gästen modern
VÊTEMENTS ÉCOLOGIQUES                                                           ausgestattete Zimmer in stilvollem Ambiente.
Karel et Lyne Lambert ont lancé un système original
de distribution de vêtements réalisés selon les principes
écologiques et fairtrade : Akabo bus. Comme son nom
l’indique, c’est un magasin mobile qui sillonne le pays.
À l’intérieur, une sélection de vêtements répondant aux
labels Fairtrade et GOTS (Global Organic Textile Standard).
Les jeudis de 9 h à 18 h au Naturata d’Erpeldange/Sûre
(50, rue Laduno).
www.akabobus.com

                                                                         07
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
KURZ NACHGEFRAGT
                                                            WAS IST IM SOMMER IHR
                                                            LIEBLINGSPLATZ IN DER NORDSTAD?
                                                            MICRO-TROTTOIR
                                                            QUELLE EST VOTRE PLACE FAVORITE
                                                            DANS LA NORDSTAD DURANT L’ÉTÉ ?

                                                                                  Ech bewonnere gären déi
                                                                                  al Kierch, en wonnerschéint
                                                                                  architektonescht Denkmal.
                                                                                  Anne-Marie Holweck

                       Am Summer kann
                    ee gutt am Dikrecher
                            Park laanscht
                    d’Sauer ofschalten an
                    zum Beispill Inte fid-
                          deren (laacht).
                                               Joé Roemen
NEWS

           Am Summer si
        mer gären an der
          Groussgaass zu
       Diekirch fir d’Sonn
              ze genéissen
       an een ze drénken.
                                                                                                       Le camping
                Carla Kraus &
                                                                                                       d’Ettelbruck !
              Jessica Wagner
                                                                                                       Parfait pour
                                                                                                       passer des
                                                                                                       moments
                                                                                                       agréables.
                                                                                                       Winy Ferreira

           Zu Ettelbréck
         Fussball spillen
           a bei guddem
         Wieder am Park
                  grillen.
                                Marco Araujo

                                                                             08
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
2.586.000.000 m                                                          2

fir 15€/Mount

                                                           ebuerge
                                                       lëtzForfait sc

Forfait Elo                                       de

                                                                    he

    15
19,90€

illimitéiert Uriff an SMSen
+ 5GB mobilen Internet
                                     €/Mount
                                      ouni Engagement

                                                  zu Lëtzebuerg

Infoen a Konditiounen am Shop oder op orange.lu
Sommer in der Nordstad - L'ÉTÉ DANS LA NORDSTAD
EXTENSION DE         AUSBAU DER
                                                                         L’ÉCOLE FONDAMENTALE SCHIERENER
                                                                         SCHIEREN             GRUNDSCHULE
                                                                         L’évolution démographique de Schie­        Die demographische Entwicklung
                                                                         ren a rendu nécessaire l’agrandisse­       der Gemeinde Schieren erforderte
                                                                         ment de l’école existante. Le site         die Vergrößerung des bestehenden
                                                                         scolaire comprenait plusieurs pavil­       Schulbebäudes. Bisher umfasste
                                                                         lons qui s’intégraient harmonieuse­        das Schulgelände mehrere Pavillons.
                                                                         ment dans le contexte rural. Le            Das von Jonas Architectes Associés
                                                                         nouveau bâtiment, créé par Jonas           entworfene neue Gebäude orientiert
                                                                         Architectes Associés, s’inspire de         sich an der Architektur der bestehen­
                                                                         l’échelle et de l’architecture des         den Pavillons.
                                                                         pavillons existants.                       Das neue Gebäude umfasst zwei
                                                                         Le nouveau bâtiment comprend               Flügel, die durch eine gemeinsame
                                                                         deux ailes, reliées par un hall d’en­      Eingangshalle verbunden werden.
                                                                         trée commun. L’une est réservée            Einer der Flügel ist dem 1. Zyklus
                                                                         au cycle 1 et l’autre aux cycles 2-4.      vorbehalten, während der zweite
                                                                         Le nouveau bâtiment est en service         für die Zyklen 2-4 vorgesehen ist.
                                                                         depuis la rentrée scolaire 2014 / 2015     Das neue Gebäude ist bereits seit
                                                                         mais a seulement été inauguré              Beginn des Schuljahres 2014/2015
                                                                         officiellement le 25 avril dernier.        in Verwendung, wurde jedoch
                                                                                                                    erst am 25. April dieses Jahres
                                                                                                                    offiziell eingeweiht.

       EIN HOCH AUF DEN                       LONGUE VIE À LA BROUETTE ROUGE
       ROTEN SCHUBKARREN
NEWS

                                              Au Lycée classique de Diekirch, la        Aide idéale sur tous les chantiers,
       Das Mini-Unternehmen des Die­kircher   mini-entreprise Red Barrow n’a pas        la Red Barrow peut contenir une charge
       Lycée Classique wollte kein banales    voulu mettre en vente un produit          maximale de 200 kg ou 100 litres. Son
       Produkt auf den Markt bringen. Die     banal. Les lycéens ont choisi de          bac en polyprène est facile à nettoyer
       Schüler haben sich dazu entschie­      commercialiser une brouette. Mais         et l’ensemble est anticorrosion.
       den, einen Schubkarren zu vermark­     pas n’importe quelle brouette : ses       Voilà des jeunes qui ont des idées et
       ten. Es handelt sich um ein Modell     bras basculent pour pouvoir l’accro­      qui les mettent en application.
       mit beweglichen Karrenarmen,           cher à une grue et ainsi soulever la      Plus d’informations :
       die in einen Kran eingehakt werden     charge sans avoir besoin de la            mini-entreprise_lcd@outlook.com
       können. „Ein solches Produkt gab       transvaser. « Un produit qui n’existait   www.redbarrow.net
       es bisher in dieser Form in            pas sous cette forme auparavant au
       Luxemburg noch nicht“, erklärt         Luxembourg », s’enthousiasme
       Mara Sanchis, Geschäftsführerin        Mara Sanchis, CEO de la
       des Mini-­Unternehmens, begeistert.    mini-entreprise.
       Der Red Barrow kann eine maximale
       Last von 200 kg bzw. 100 Litern
       fassen. Alles in allem, ein gelunge­
       nes Unterfangen, bei dem die Betei­
       ligten nicht davor scheuten, ihre
                                                                                                                                                            © Raymond Hess & Mike Zenari

       Ideen in die Tat umzusetzen.
       Nähere Informationen unter:
       mini-entreprise_lcd@outlook.com
       www.redbarrow.net

                                                                        10
DABEI SEIN IST ALLES                     L’IMPORTANT,
                                    Beim 28. Nationalen Fußballtag, der      C’EST DE PARTICIPER
                                    wie jedes Jahr in den Ettelbrücker       Plus de 280 équipes de jeunes
                                    Däichwisen stattfinden wird, wer­        sont attendues pour la 28e Jour­
                                    den dieses Jahr mehr als 280             née nationale du football qui se
                                    Jugendmannschaften erwartet. Auf         tiendra, comme chaque année,
                                    den Spielfeldern werden bis zu 800       dans les Däichwisen à Ettelbruck.
                                    Kinder bolzen und mit fast genau so      Ce qui fait pas loin de 800 enfants
                                    vielen Zuschauern wird an diesem         sur les terrains, et au moins autant
                                    außergewöhnlichen Tag gerechnet.         qui viennent profiter de cette
                                    Die einzelnen Spiele dauern etwa         journée exceptionnelle. Les
                                    10 Minuten und werden in fünf            matchs se disputent sur une durée
                                    Altersklassen ausgetragen: Scolai­       de 10 minutes dans cinq catégo­
                                    res (53 Mannschaften), Minimes           ries d’âge : scolaires (53 équipes),
                                    (55), Poussins (69), Pupilles (57)       minimes (55), poussins (69),
                                    und Bambinis (47). Abgesehen von         pupilles (57) et bambinis (47).
                                    den Spielen bietet dieser Tag eben­      Outre les matchs, la journée per­
                                    falls die Möglichkeit, einige Fußball­   met aussi de rencontrer des
                                    größen wie beispielsweise die            personnalités du monde du foot­
                                    Spieler der Nationalmannschaft           ball, dont des joueurs de l’équipe
                                    zu treffen und an Torschießwett­         nationale, de participer à des
                                    bewerben sowie verschiedenen             concours de tirs au but et diverses                                Dabei sein ist alles. Spiel
                                    Events teilzunehmen.                     animations.                                                      und Spaß für kleine Kicker.
                                    Am 14. Juni von 8:00 bis                 Le 14 juin de 8 h à 19 h dans                                      L’important c’est de participer.
                                    19:00 Uhr in den Däichwisen              les Däichwisen                                                   De l’amusement pour tous
                                                                                                                                              les petits joueurs.

                                                                                                                    BASKET :
                                                                                                                    BRAVO LES FILLES !
                                                                                                                    L’équipe féminine du BBC Etzella a
                                                                                                                    remporté la « LaLux Ladies Cup »
                                                                                                                    en battant les dames du BBC
                                                                                                                    Amicale Steinsel 57 à 45. Le match
                                                                                                                    a eu lieu à la Coque le 21 mars. Avec
                                                                                                                    un jeu collectif plus fort et une
                                                                                                                    défense en béton, les filles ont
                                                                                                                    réussi à se démarquer dès le début
                                                                                                                    du match. Durant le deuxième
                                    BASKETBALL: HUT AB VOR DEN ETZELLA-DAMEN!                                       quart-temps, elles n’ont laissé
                                    Die Frauenmannschaft des BBC             während sieben Minuten jegli­          aucune chance à leurs adversaires
                                    Etzella behauptete sich im Finale        chen Korberfolg und bauten den         de marquer pendant sept bonnes
                                    des „LaLux Ladies Cups“ 57 zu 45         Vorsprung rasch auf 17 Punkte          minutes, arrivant ainsi rapidement
                                    gegen die Damen des BBC Ami­             aus (31:14).                           à un score de 31 à 14.
                                    cale Steinsel. Das Endspiel fand         Nach der Halbzeitpause zeigte          Steinsel s’est pourtant réveillé
                                    am 21. März in der Coque statt.          sich Steinsel jedoch kämpferisch       après la pause pour réduire l’écart
                                    Dank ihres überlegenen kollekti­         und verringerte den Abstand auf        de 6 points seulement.
                                    ven Spiels und ihrer bärenstarken        nur 6 Punkte. Aber auch hier           Mais là encore, les filles d’Etzella
© Marco Brachtenbach & R&M Straus

                                    Verteidigung gelang es den               zeigten die Etzella-Damen Größe        ont fait preuve de concentration et
                                    Etzella-Damen, sich früh abzu­           und gewannen dank ihres kollek­        ont renforcé leur jeu collectif pour
                                    setzen. Auch im zweiten Viertel          tiven Spiels wieder die Oberhand.      regagner leur avance. C’est ainsi
                                    ließen sie ihren Gegnerinnen             Und so gewann die Etzella nach         qu’Etzella remporte à nouveau la
                                    keine Chance, verwehrten ihnen           13 Jahren wieder den Pokal.            coupe après 13 ans d’attente.

                                                                                                            11
Informationen
                                                                                                                 Ettelbrücker Braderie:
                                                                                                                 vom 12. bis zum 14. Juni.
                                                                                                                 Diekircher Sommerbraderie:
                                                                                                                 am 16. und 18. Juli.

                                                                                                                   Braderie d’Ettelbruck :
                                                                                                                 du 12 au 14 juin.
                                                                                                                 Braderie d’été à Diekirch :
                                                                                                                 du 16 au 18 juillet.

       SCHNÄPPCHENJAGD                                                   BRADERIE :
       AUF DER BRADERIE                                                  DE BONNES AFFAIRES EN VUE
       Ein Einkaufsbummel in der Nordstad bietet eine einmalige          Faire son shopping dans la Nord­stad : voilà la bonne idée
       Gelegenheit, die Geschäfte der Stadt, insbesondere die Shops      pour découvrir les boutiques, notamment dans les zones
       in den Fußgängerzonen in Ettelbrück und Diekirch kennen­          piétonnes d’Ettelbruck et de Diekirch. Pendant ces jours de
       zulernen. Während diesen Tagen können Kunden in allen             folie, les clients peuvent faire de bonnes affaires dans tous
       Geschäften Schnäppchen finden. Entlang der Fußgänger­             les magasins. Des stands sont montés le long des zones
       zone werden Stände aufgebaut. Unterwäsche, Frauen-,               piétonnes. Lingerie, vêtements pour femmes, hommes et
       Herren und Kinderkleider, Schmuck, feine Lederwaren und           enfants, bijoux, accessoires, maroquinerie ou électro-
       Haushaltsgeräte... hier finden Sie alles für die ganze Familie.   ménager. On trouve de tout pour toute la famille.
       Eine perfekte Gelegenheit für einen Familienausflug bieten        C’est aussi l’occasion d’une sortie en famille grâce à
       ebenfalls die zahlreichen Veranstaltungen, Tombolas und           de nombreuses animations, tombolas et concerts. Comme
       Konzerte. Unschwer zu erkennen, dass in der Nordstad              quoi, l’été aussi, il se passe toujours quelque chose
NEWS

       immer etwas geboten ist.                                          dans la Nordstad.

                    KINDERFEST                             FÊTE DES ENFANTS
                    Der jährlich stattfindende Special     Comme chaque année et comme
                    Kids’ Day ist, wie der Name es         son nom l’indique, le Special Kids’
                    bereits andeutet, ein ganz speziel­    Day est une journée très spéciale
                    ler Tag für die Kinder. Am Sonntag,    destinée aux enfants. Toute la
                    dem 19. Juli, zwischen 11:30           journée du dimanche 19 juillet,
                    und 18:00 Uhr, verwandelt sich         entre 11 h 30 et 18 h, le Parc
                    der ganze Diekircher Stadtpark in      municipal de Diekirch se trans­
                    eine Spielwiese mit Bastelateliers,    forme en plaine de jeu avec des
                    Einführungskursen in künstleri­        ateliers de bricolage, de l’initiation
                    sche Aktivitäten, sportlichen          à l’art, des découvertes sportives,
                    Tätigkeiten, einem Luftschloss,        un château gonflable, des clowns,
                    Clowns, Jongleuren, musikalischen      des jongleurs, de la musique
                    Veranstaltungen und abwechs­           et les animations les plus diverses.
                    lungsreicher Unterhaltung. Und das     En plus, tout est gratuit.
                    Beste dabei es ist alles kostenlos.    Cette année, Ettelbruck organise
                    In Ettelbrück wird auch dieses Jahr    également Ettelbruck for Kids.
                    das Ettelbruck for Kids organisiert.   La fête des enfants aura lieu le
                                                                                                                                               © Sven Becker

                    Das Fest findet am 20. Juni ab         20 juin à partir de 14 h 30.
                    14:30 Uhr statt.

                                                                         12
Tickets, Kaffee und
       Fahrräder gibt es im
       neuen Bahnhof.
          Le choix à la gare
       de Diekirch est varié :
       tickets, café et vélo,
       entre autres.                                                                                               Zurzeit werden sowohl City-Bikes
                                                                                                                 und Mountainbikes für Erwachsene
                                 DER NEUE           LA GARE DE                                                   und Jugendliche, Fahrräder für
                                 DIEKIRCHER BAHNHOF DIEKIRCH REVIT                                               Kinder, als auch Anhänger und
                                 Nach umfangreichen Arbeiten im        Après d’importants travaux au
                                                                                                                 zahlreiche kostenlose Zubehörteile
                                 Erdgeschoss des Diekircher            rez-de-chaussée du bâtiment
                                                                                                                 wie beispielsweise Reparaturkits,
                                 Bahnhofsgebäudes und dank             de la gare de Diekirch, et 257 000
                                                                                                                 Pumpen, Schlösser, Helme,
                                 einer Investition von 257.000 Euro    euros investis, les clients du rail
                                                                                                                 Kindersitze, Körbe usw. zur
                                 können die Fahrgäste von Bahn         et du bus peuvent retrouver la salle
                                                                                                                 Verfügung gestellt.
                                 und Bus die Vorhalle erneut nutzen.   des pas perdus. Mais la nouvelle
                                 Vordergründig handelt es sich um      gare revêt bien des fonctions
                                                                                                                    Actuellement, le service propose
                                 eine gemütliche und geheizte          pour des publics variés.
                                                                                                                 la location de city bikes et VTT
                                 Wartehalle, jedoch können hier        Certes, il s’agit d’une salle d’attente
                                                                                                                 pour adultes, VTT pour jeunes et
                                 ebenfalls nahezu alle Fahrkarten      confortable et chauffée, mais
                                                                                                                 vélos pour enfants, ainsi que des
                                 erworben werden. Mit einer Milch­     c’est aussi là que l’on peut acheter
                                                                                                                 remorques et beaucoup
                                 bar sowie einer Imbissstube für       la plupart des titres de transport
                                                                                                                 d’accessoires gratuits : kit pour
                                 die Reisenden und die Einwohner       et surtout se restaurer. En effet,
                                                                                                                 les réparations, pompes, cadenas,
                                 wurde dazu eine gastronomische        un milk-bar et snack-bar ont été
                                                                                                                 casques, siège pour enfant, panier...
                                 Komponente hinzugefügt. Die hier      installés, accueillant les voyageurs
                                 angebotenen Sandwiches, Snacks,       et les habitants des environs.
NEWS

                                 Imbisse und alkoholfreien             Sandwichs, snacks, en-cas
                                 Getränke werden dafür sorgen,         et boissons sans alcool (eaux, jus,
                                 dass die Vorhalle zukünftig zum       thé, café) sont en vente dans cet
                                 Treffpunkt des Viertels wird.         espace appelé à devenir un point
                                 Darüber hinaus erfüllt die Bahn­      de rencontre du quartier.
                                 hofshalle eine soziale Funktion,      Mieux encore, l’endroit remplit
                                 indem junge Arbeitslose einge­        une fonction sociale, puisque deux
                                 stellt wurden, die hier wertvolle     jeunes chômeurs ont été embau­
                                 Erfahrungen im Hinblick auf eine      chés pour assurer le service
                                 zukünftige Integrierung in den        et acquérir ainsi une expérience
                                 Arbeitsmarkt sammeln können.          précieuse en termes d’intégration
                                 Und dies ist nicht alles: Unter der   sur le marché du travail.
                                 Schirmherrschaft des CIGR-Nord­       Et ce n’est pas tout : un service
                                 stad wird ebenfalls ein Fahrrad­      de location de vélos a également
                                 verleih angeboten. Die Hauptziele     été mis en place, sous l’égide
                                 des Projekts „Rent A Bike“ sind       du CIGR-Nordstad. Les objectifs
                                 der kulturelle und touristische       principaux du projet « Rent A Bike »
                                 Austausch, das Bestreben, die         sont l’échange culturel et touris­
                                 Bevölkerung zum Fahrradfahren         tique, la sensibilisation de la popu­
                                 anzuspornen, sowie die Schaf­         lation à faire du vélo ainsi que
                                 fung von Arbeitsplätzen.              la création d’emplois.
                                                                                                                                                         © Sven Becker

                                                                                   14
www.nordstad.lu
COVERSTORY

             SOMMER IN DER NORDSTAD

             EIN SCHÖNES STÜCK
             LUXEMBURG
             L’ÉTÉ DANS LA NORDSTAD

             UN HAVRE AU CŒUR
             DU LUXEMBOURG
               TEXT: Marcus Stölb   FOTOS: Sven Becker & Mike Zenari

                      16
Shopping oder Sport,
                  die Nordstad hat viel zu bieten.
                    Shopping ou sport, la Nordstad
                  propose plein d’activités.

                  Die vielfältigen Attraktionen der Nordstad                  La Nordstad est à portée de main des quatre
                  laden besonders im Sommer zu einem länge-                   coints du pays et ses multiples attractions
                  ren Aufenthalt ein. Die Region ist des weiteren             justifient un séjour prolongé. La Nordstad
                  bestens an das Straßen- und Schienennetz                    est un point de départ idéal pour aller
                  angebunden. Genauso leicht wie man die                      à la découverte du Grand-Duché. Idéalement
                  Nordstad erreichen kann, kann man von                       reliée aux réseaux routier et ferroviaire, elle
                  hier aus auch den Rest des Großherzogtums                   permet d’accéder rapidement aux plus beaux
                  erkunden. Ein schönes Stück Luxembourg.                     endroits du pays.

                  W         o die Alzette durch die Wiesen zieht, die Sauer
                            durch die Felsen bricht.“ Ob der Schriftsteller
                  Michel Lentz die Schönheit der Nordstad vor Augen
                                                                              L      à où l’Alzette baigne les prairies, la Sûre gronde à
                                                                                     travers les rochers. » L’écrivain Michel Lentz
                                                                              contemplait-il la beauté de la Nordstad lorsqu’il
                  hatte, als er Mitte des 19. Jahrhunderts die erste          rédigea la première strophe de l’hymne national
                  Strophe der luxemburgischen Nationalhymne dich-             luxembourgeois au milieu du 19e siècle ? À Ettelbruck,
                  tete? In Ettelbrück mündet die Alzette in die Sauer,        l’Alzette se jette dans la Sûre, les deux rivières marquent
                  beide Flüsse prägen die naturbelassenen Täler der           de leur empreinte les vallées naturelles de la Nordstad.
                  Nordstad.                                                   Ses six communes sont toutes édifiées près de l’eau.
                    Es ist ein schönes Stück Luxemburg, das sich den             C’est une jolie contrée du Luxembourg qui s’offre
                    Besuchern bietet. Im Zentrum des Großherzogtums              aux visiteurs. Nichée de façon pittoresque au cœur
                  und malerisch zwischen drei Naturparks gelegen,             du Grand-Duché entre trois parcs naturels, la région
                  besticht die Region durch ihren hohen Freizeitwert.         séduit par ses atouts récréatifs. Notamment, les ran-
                  Vor allem Wanderer und Radfahrer schätzen die               donneurs à pied et à vélo qui apprécient ce paysage
                  vielseitige Landschaft und erklimmen Hänge und              extrêmement varié. Ils grimpent les collines et se
                  Hochflächen, um einen der zahlreichen Panorama-             hissent sur les hauteurs qui offrent d’innombrables
                  blicke zu erhaschen. So sind es denn auch häufig            vues panoramiques. « La Nordstad attire un tourisme
                  Aktivurlauber, die es in die Nordstad verschlägt,           actif, rapporte Paul Ihry de l’Office régional du tou-
                  berichtet Paul Ihry vom Regionalen Tourismusverband         risme des Ardennes luxembourgeoises (Ortal). De plus
                  der Luxemburger Ardennen (ORTAL). „Es gibt immer            en plus de personnes passent deux ou trois nuits chez nous
                  mehr Besucher, die zwei bis drei Nächte bei uns ver-        pour découvrir la région du Nord avant de pour­suivre
                  bringen und erst die Region des Nordens entdecken           leur voyage vers la capitale. » Le trajet vers la ville de
                  möchten, bevor sie dann weiter in Richtung Hauptstadt       Luxembourg ne dure pas plus d’une demi-heure,
                  reisen“, erklärt Ihry. Keine halbe Stunde dauert die        le train est une excellente et confortable option. Et
                  Fahrt nach Luxemburg-Stadt, mit der Bahn gelangt            vice versa : nous sommes à deux pas de la capitale
                  man bequem dorthin. Doch auch umgekehrt gilt:               du Grand-Duché.
                  Von der Hauptstadt des Großherzogtums bis                      L’importance de la composante loisirs de la Nordstad
                  hierhin ist es nur ein Katzensprung.                           est également liée à son dynamisme et à la qualité
                     Dass der Freizeitfaktor in der Nordstad beson-           de son accueil : « Nous n’offrons pas de l’agitation, mais
                     ders hoch ist, liegt auch an der lebhaften Gemüt-        des activités sans cesse renouvelées », précise Jean Hirt
                  lichkeit, welche die Region auszeichnet: „Es gibt           de l’Office de tourisme d’Ettelbruck. Sa collègue de
                  bei uns keine große Hektik, aber es wird immer etwas        Diekirch, Karin Probst, renchérit : « Diekirch est en
                  geboten“, bringt es Jean Hirt vom Tourismusbüro             ébullition permanente. » Elle recommande entre autres
                  Ettelbrück auf den Punkt. Seine Diekircher Kol-             le réseau étendu de pistes cyclables et la quinzaine
                  legin Karin Probst ergänzt: „In Diekirch ist immer          de circuits balisés de VTT. La petite reine est à l’hon-
© Paul Keltesch

                  was los“. Sie empfiehlt unter anderem das ausge-            neur dans la Nordstad. Les disciplines et facilités
                  dehnte Netz an Radwegen und die nicht weniger               sportives constituent une offre abondante : qu’il
                  als 15 markierten Mountainbike-Rundfahrten.                 s’agisse du parcours de remise en forme le long de

                                                           17
Wer will, kann in der Nordstad also             la forêt de « Seitert », un des innombrables
             ordentlich in die Pedale treten. Über-          chemins de randonnée, ou de la descente
             haupt mangelt es nicht an Wegen und             de la Sûre en canoë entre Ettelbruck et
             Möglichkeiten, sich sportlich zu betätigen:     Wasserbillig, pendant la période autorisée
COVERSTORY

             Ob auf dem Fitness-Trimmpfad entlang            jusqu’à la mi-juillet. Un service de location
             des Waldes „Seitert“, auf einem der unge-       de canoës vous fournit l’équipement néces-
             zählten Wanderwege, oder auch auf der           saire. En fonction du tirant d’eau, il est
             Sauer, wo bis Mitte Juli das Kanufahren         installé entre Ingeldorf et Reisdorf.
             im Flussabschnitt zwischen Ettelbrück              Après petites ou grandes foulées, la
             und Wasserbillig erlaubt ist. Ein Boots-           Nordstad vous réserve une offre plé-
             verleih sorgt für passendes Equipment,          thorique pour prendre du bon temps. Les
             abhängig vom Tiefgang ist dieser zwischen       zones piétonnes de Diekirch et Ettelbruck
             Ingeldorf und Reisdorf angesiedelt.             attirent des milliers de personnes pendant
               Wer genug vom Radeln und Wandern              les mois d’été, les petites places ensoleillées
               hat, für den bietet die Nordstad eine Fülle   avec leurs belles terrasses aménagées sont          Die Nordstad ist von
             von Verweilmöglichkeiten. Allen voran die       très fréquentées par les résidents. Les           drei Naturparks umgeben.
             Fußgängerzonen in Diekirch und Ettel-           cafés et les restaurants sont d’excellents          La Nordstad est entourée
             brück locken in den warmen Sommermo-            lieux pour se détendre et se ressourcer,          de trois parcs naturels.
             naten Tausende Besucher an, und natürlich       de nombreux concerts ici ou là assurent
             zieht es dann auch die Einheimischen zu         l’animation musicale. Que vous soyez en
             den sonnigen Plätzchen auf den anspre-          quête d’émotions gastronomiques ou de
             chend gestalteten Terrassen. Vor und in         virées shopping à travers les pittoresques
             den zahlreichen Cafés und Restaurants           ruelles, les établissements spécialisés,
             lässt es sich bestens entspannen und neue       dirigés pour la plupart par leurs proprié-
             Kräfte tanken, dazu sorgen zahlreiche           taires, vous attendent les bras ouverts.
             Konzerte für musikalische Unterhaltung.            Si vous aspirez à une délicieuse bière
             Freunde kulinarischer Genüsse sind in der          pression, vous êtes au bon endroit.
             Nordstad ebenso gut aufgehoben wie Besu-        Ancienne tradition de Diekirch, le précieux
             cher, die sich auf eine Shoppingtour durch      nectar de houblon est capable de satisfaire
             die malerischen Gassen und die vielen           le palais des connaisseurs. L’affluence enre-
             Fachgeschäfte begeben möchten.                  gistrée par le Musée de la Bière de Diekirch
               Auch wem der Sinn nach einem frisch           témoigne de l’intérêt que suscite son histoire,
               gezapften Bier steht, ist hier garantiert     parfois bien au-delà de la région.

                                                                                    18
Informationen über die Nordstad
                                                                                               und die touristischen Angebote
                                                                                               von Luxemburgs Norden sind
                                                                                               in den örtlichen Tourismusbüros
                                                                                               erhältlich. Diese haben unter
                                                                                               anderem auch Kartenmaterial
                                                                                               zu den zahlreichen Rad- und
                                                                                               Wanderwegen vorrätig und infor­
                                                                                               mieren Sie über Übernachtungs­
                                                                                               möglichkeiten in der Nordstad.
                                                                                               www.nordstad.lu/freizeit-tourismus

                                                                                               Pour obtenir de plus amples
                                                                                               informations sur la Nordstad
                                                                                               et l’offre touristique du nord
richtig. Der süffige Gerstensaft ist nicht     Lorsque l’été décide de faire une pause
                                                                                               du Luxembourg, s’adresser
nur nach dem Geschmack vieler Bierken-         et nous offre un « temps de musée », la
                                                                                               aux offices de tourisme locaux.
ner, er hat in Diekirch auch eine große      Nordstad déploie toutes ses ressources
                                                                                               Ils disposent notamment
Tradition. Über diese erfährt man einiges    pour préserver la qualité du séjour malgré
                                                                                               de matériel cartographique
in einem eigens geschaffenen Biermuseum,     la difficulté à profiter des activités de plein
                                                                                               concernant les circuits de
das auch Besucher von weit her anzieht.      air. Le Musée d’Histoire de la Ville de
                                                                                               randonnées à pied et à vélo,
  So ist die Nordstad auch hervorragend      Diekirch offre une rétrospective de l’his-
                                                                                               ils vous informent également
  für jene Tage gerüstet, wenn der Som-      toire de la commune et permet d’admirer
                                                                                               des possibilités d’hébergement
mer einmal pausieren und „Museums-           de spectaculaires mosaïques romaines.
                                                                                               dans la Nordstad.
wetter“ herrschen sollte. Dann lohnt ein     L’église médiévale de Saint-Laurent est
                                                                                               www.nordstad.lu/freizeit-tourismus
Besuch des Geschichtsmuseums der             un trésor de l’histoire de l’art. Le Musée
Stadt Diekirch, in dem man in die auf-       national d’Histoire militaire de Diekirch
                                                                                               Office de tourisme Ettelbruck
regende Vergangenheit der Gemeinde           jouit d’une renommée transrégionale, voire
                                                                                               5, rue Abbé Henri Muller
abtauchen und spektakuläre römische          internationale. Il retrace les événements
                                                                                               L-9065 Ettelbruck
Mosaiken bestaunen kann. Ein kunst-          de la Bataille des Ardennes des années
                                                                                               +352 81 20 68
historisches Kleinod bildet die aus dem      1944-45. À Ettelbruck, le monument dédié
Mittelalter stammende Kirche Sankt           au général américain George Patton et le
                                                                                               Office de tourisme Diekirch
Laurentius. Überregionales und sogar         musée du même nom évoquent la guerre
                                                                                               3, place de la Libération
internationales Renommee genießt das         et la libération. Le Conservatoire national
                                                                                               L-9255 Diekirch
Nationale Museum für Militärge-              de véhicules anciens de Diekirch est une
                                                                                               +352 80 30 23
schichte in Diekirch, das anschaulich        expérience unique sur le territoire.
die Geschehnisse der Ardennenoffensive         Aux quatre coins de la Nordstad, l’offre
                                                                                               Office régional du tourisme des
in den Jahren 1944–45 darstellt. In            culturelle est abondante. Le Centre des
                                                                                               Ardennes luxembourgeoises
Ettelbrück erinnern das Ehrenmahl für        arts pluriels Edouard Juncker (CAPe),
                                                                                               7, rue de l’Indépendance
den amerikanischen General George            notamment, accueille et met en scène
                                                                                               L-9532 Wiltz
Patton Jr. und das gleichnamige Museum       chaque année des douzaines d’artistes
                                                                                               +352 26 95 05 66
an den Krieg und die Befreiung. Einmalig     nationaux et internationaux. Un événe-
im Land ist das Nationale Konservatorium     ment musical d’un genre particulier a
für historische Fahrzeuge in Diekirch.       lieu le premier samedi du mois de
  Kulturell wird an allen Ecken und Enden    juillet, le Dikrich live (voir les News).
  der Nordstad ebenfalls einiges geboten.    La ville se transforme alors en une vaste
Zum Beispiel im „Centre des Arts Pluriels    salle de concert. Près de deux siècles
Edouard Juncker (CAPe)“, das jährlich        d’histoire entourent ce grand événement

                                                              19
COVERSTORY

               Die Nordstad     Dutzenden nationalen und internationalen Künstlern         qui rassemble quasiment tous les styles de musique.
             wartet mit einem   Bühne und Kulisse bietet. Eine Musikveranstaltung          Les passionnés qui affluent en grand nombre n’ont
             breiten Kultur­    der besonderen Art steht jeweils am ersten Samstag         que l’embarras du choix. Quant aux amateurs d’art
             angebot auf.       im Juli auf dem Programm: Dikrich live (siehe              et de nature, ils participeront au Last Summer Dance.
               La Nordstad      News). Dann verwandelt sich die gesamte Stadt in           Ce festival à l’ambiance particulière aura lieu cette
             propose un grand   einen Konzertraum. Weil bei dem seit fast zwei             année pour la première fois dans le parc idyllique
             choix culturel.    Jahrzehnten stattfindenden Großevent nahezu alle           du château d’Erpeldange. Et si vous n’avez pas fait
                                Stilrichtungen zum Zuge kommen, dürften viele              le plein d’émotions, vous serez également les bien-
                                Musikfreunde bisweilen vor der Qual der Wahl ste-          venus sur les champs de foire de la Nordstad : en
                                hen, welches der vielen Konzerte sie denn nun besu-        juillet et en août, c’est l’époque des fêtes foraines
                                chen sollen. Kunst und Natur kommen derweil bei            d’Ettelbruck et de Diekirch.
                                Last Summer Dance zusammen. Das Festival mit                 Que vos objectifs soient culturels ou sportifs, vous
                                dem besonderen Flair findet in diesem Jahr erstmals          ne connaîtrez pas l’ennui dans la Nordstad. La
                                im idyllischen Schlosspark von Erpeldingen statt.          région est un point de départ idéal pour découvrir
                                Und wem das nicht genug Trubel ist, der ist auf den        le pays et ses habitants, elle n’en est pas moins une
                                Rummelplätzen der Nordstad herzlich willkommen:            destination en soi, riche de propositions.
                                im Juli und August gibt es Kirmes, und das sowohl
                                in Ettelbrück als auch in Diekirch.
                                  Ob sportlich aktiv oder kulturell interessiert – lang-
                                  weilig wird es garantiert niemandem in der Nordstad.
                                So bietet diese nicht nur einen idealen Ausgangspunkt,
                                um Land und Leute kennenzulernen, sondern sie
                                lädt auch dazu ein, selbst entdeckt zu werden.

                                                                             20
C’est la chaussure qui fait le champion
                                                               C’est l’assurance qui fait la voiture
LALUX est une marque du Groupe LA LUXEMBOURGEOISE

                                                    Votre nouvelle voiture, tout comme vos chaussures, vous permet de vous déplacer aisément et souligne votre style et
                                                    votre besoin de liberté !
                                                      -   Grâce aux formules ‘Performance’, ‘Confort’ et ‘Sécurité’,                           s’adapte à vos besoins personnels,
                                                          vos moyens et votre voiture.
                                                      -                      , c’est une couverture ultra-complète qui vous permet d’opter pour une garantie Casco sans
                                                          Malus, des services d’assistance 24 heures sur 24 et le paiement par mensualisation gratuite.
                                                      -   Profitez en plus de rabais exceptionnels : rabais de bienvenue pour tout nouveau client, rabais de pluralité jusqu’à
                                                          100.- € par voiture lors du regroupement de vos contrats d’assurances.
                                                                      , c’est votre choix de qualité ! Parlez-en à votre agent ou contactez notre service clientèle au tél. 47 61-1.

                                                     Découvrez les avantages de votre espace client
                                                            lalux for you           sur www.lalux.lu                                                   lalux – meng Versécherung

                                                    LA LUXEMBOURGEOISE · 9, rue Jean Fischbach · L-3372 Leudelange · Tél.: 4761-1 · groupeLL@lalux.lu · www.lalux.lu
VIELFÄLTIGES ANGEBOT FÜR DIE JUGEND

                           „ALLES KANN, NÄISCHT MUSS“
                           OFFRE DIVERSIFIÉE POUR LA JEUNESSE

                           « TOUT EST POSSIBLE,
                           RIEN N’EST IMPOSÉ »
                            TEXT: Barbara Fischer   FOTOS: Mike Zenari
D’LIEWEN AN DER NORDSTAD

                                                                         22
Die Nordstadjugendhäuser:
offen für alle, populär, kreativ
und innovativ.
  Les Maisons de jeunes
de la Nordstad : ouvertes
à tous, populaires, créatives
et novatrices.

                           Bei der Nordstadjugend ist immer was los:                La jeunesse de la Nordstad est en ébullition
                           Ob spontan oder permanent, die beiden Jugend-            continue : de manière épisodique ou perma-
                           häuser der Nordstad in Ettelbrück und Diekirch           nente, l’offre des deux Maisons de la jeunesse
                           bieten ein breitgefächertes Angebot für die              de la Nordstad, à Ettelbruck et Diekirch, est
                           Jugendlichen an. Vorbeischauen lohnt sich.               extrêmement variée. Cela vaut bien le détour.

                           D      ie Jugendarbeit im Norden ist gelebte Nord-
                                  stad. Bereits 2007 haben sich die beiden
                           Jugendhäuser in Diekirch und Ettelbrück zusam-
                                                                                    L     e travail des jeunes dans le nord est synonyme
                                                                                          de dynamisme pour la Nordstad. Dès 2007, les
                                                                                    deux Maisons de la jeunesse de Diekirch et Ettelbruck
                           mengeschlossen zur Nordstadjugend ASBL – die             se sont associées à la Nordstadjugend asbl – socle
                           Basis für eine intensive regionale Zusammenarbeit        d’une coopération régionale intense dans le domaine
                           im Jugendbereich. „Wir sind Nordstad plus“, betont       de la jeunesse. « Notre action ne se limite pas à la Nord–
                           Claude Nussbaum, der Verantwortliche für das             stad, souligne Claude Nussbaum, responsable du
                           Jugend-Wohnprojekt. „Neben den sechs Nordstadge-         projet d’habitat pour la jeunesse. Outre les six com-
                           meinden betreuen wir auch die Jugendlichen aus Feulen,   munes de la Nordstad, nous assistons également les jeunes
                           Mertzig und Beaufort. Der Kreis der Nutzer geht dem-     de Feulen, Mertzig et Beaufort. Le cercle des utilisateurs
                           entsprechend weit über die Nordstadgemeinden hinaus.     s’étend donc bien au-delà des communes de la Nordstad.
                           Einige unserer Projekte wie zum Beispiel der jährliche   Certains de nos projets, notamment le rendez-vous annuel
                           ‚Jugend Job Dag‘ finden sogar nationalen Anklang.“       du Jugend Job Dag, ont même une portée nationale. »
                             Das Angebot an regelmäßigen Aktivitäten ist groß:        L’offre d’activités régulières est considérable : tous
                             Jeden Freitagabend wird gemeinsam gekocht oder           les vendredis soirs, c’est le moment de cuisiner
                           es werden Kochworkshops von Sushis bis Muffins           ensemble, ou de suivre, entre autres, des ateliers de
                           organisiert. Auch Sport steht regelmäßig auf der         cuisine autour des sushis ou des muffins. Le sport est
                           Agenda, von Hip-Hop über Fußball bis hin zu Hik-         régulièrement au calendrier : du hip-hop aux ran-
                           ing-Ausflügen ist für jeden Geschmack etwas dabei.       données en passant par le football, il y en a pour tous
                           Darüber hinaus werden kulturelle Ausflüge, Baste-        les goûts. Les excursions culturelles, travaux manuels,
                           laktivitäten, Grillabende, Sensibilisierungskampa-       soirées grillades, campagnes de sensibilisation, cours
                           gnen, Babysitterkurse, Stausee- und Shoppingtrips        de baby-sitting ainsi que des virées shopping ou autour
                           und noch viele andere Aktivitäten organisiert.           du lac de barrage sont des activités parmi tant d’autres.
                           Ein besonderes Highlight ist der schallisolierte         Une pièce importante est la salle d’essai insonorisée
                           Proberaum mit Tonstudio für junge Musiker im             avec studio d’enregistrement pour les jeunes musi-
                           Jugendhaus Diekirch.                                     ciens dans la Maison des jeunes de Diekirch.

                                                                  23
D’LIEWEN AN DER NORDSTAD

                             Mit über 1.700 regelmäßigen Nutzern            Avec plus de 1 700 utilisateurs réguliers,
                             spricht der Erfolg des Angebots für sich.      le succès de cette proposition ne fait
                           „Das Alltagsleben steht bei uns im Mittel-     aucun doute. « Tout s’articule autour de la
                           punkt“, betont Harpa Rùn-Tordardottir,         vie quotidienne, souligne Harpa Rùn­
                           Regional-Koordinatorin der Nordstad-           Tordardottir, coordinatrice régionale de
                           jugend. „Jeder kann seine Ideen mit ein-       la jeunesse de Nordstad. Chacun peut
                           bringen. Wir schauen dann gemeinsam,           apporter ses idées. Nous étudions ensemble
                           was realisierbar ist.“                         la viabilité des projets. »
                             Aktivitäten sind keine Pflicht. Einfach        Les activités ne sont pas une obliga-
                             nur vorbeikommen, sich mit Freunden            tion. Passer, rencontrer des amis, jouer,
                           treffen, spielen, abhängen, Musik hören        coincer la bulle, écouter ou jouer de la
                                                                                                                            Infos zur Nordstadjugend findest
                           oder selbst musizieren – alles kein Pro-       musique – tout est possible. En cas de
                                                                                                                            du unter www.nordstadjugend.lu.
                           blem. Und falls die Sorgen mal drücken,        soucis, un éducateur ou une éducatrice
                                                                                                                            Oder komm einfach vorbei.
                           hat einer der neun Betreuer immer ein          sait prêter une oreille attentive. « Au besoin,
                                                                                                                            du hast eine Idee für ein Projekt?
                           offenes Ohr. „Wir helfen den Jugendlichen      nous aidons également les jeunes à s’y retrou-
                                                                                                                            Teil sie mit uns – wir schauen
                           bei Bedarf auch, sich im administrati­ven      ver dans la jungle administrative du travail
                                                                                                                            mit Dir, was geht:
                           Dschungel der Sozialarbeit zurechtzu­fin-      social, explique Harpa Rùn-Tordardottir.
                                                                                                                            „ Alles kann, näischt muss!“
                           den“, erklärt Harpa Rùn­Tordardottir. „Mein    Mon plus grand souhait pour la Nordstad
                           größter Wunsch an die Nordstad wäre, diesen    serait de défricher cette jungle et de générer
                                                                                                                            Pour de plus amples renseigne­
                           Dschungel zu entrümpeln und mehr Trans-        plus de transparence dans le travail social. »
                                                                                                                            ments sur la jeunesse de la
                           parenz in der Sozialarbeit zu schaffen.“         La grande nouveauté depuis un mois
                                                                                                                            Nordstad, rendez-vous sur le site
                             Ganz neu seit einem Monat ist das Pro-         est le Projet Jugendwunnen, un foyer
                                                                                                                            internet www.nordstadjugend.lu
                             jekt Jugendwunnen, eine Wohnstruk-           pour des jeunes de 18 à 26 ans en quête
                                                                                                                            ou rendez-nous tout simplement
                           tur für Jugendliche von 18–26 Jahren,          urgente d’un toit. « La demande dépasse
                                                                                                                            visite. Vous avez une idée,
                           wo diese im Notfall ein Dach über dem          largement les 14 places disponibles, rapporte
                                                                                                                            un projet ? N’hésitez pas à nous
                           Kopf finden. „Die Nachfrage geht schon jetzt   Claude Nussbaum. Outre ce projet pilote,
                                                                                                                            le soumettre – nous l’analyserons :
                           über die vorhandenen 14 Plätze hinaus“, so     nous avons également besoin de logements
                                                                                                                            « Tout est possible, rien
                           Claude Nussbaum. „Wir brauchen über            d’urgence et d’autres structures. »
                                                                                                                            n’est imposé ! »
                           dieses Pilotprojekt hinaus dringend auch
                           Notfallzimmer und weitere Strukturen.“

                                                                                                 24
15.05 - 31.07                                                                                 Editi

    MAM VËLO
                                                                                                        ou
    OP    D’SCHAFF                                                                                        n
    ODER AN D’SCHOUL
    REGISTER ONLINE:
                  www.mobiliteit.lu
                  www.mvos.lu

                  ERS                                               ZWE
         RI
              X         T                                      IX         I
                                                           R

                                                                          TE
                        ER
MIER P

                                                     OND P

                                                                    2
                                                                              R PREIS

                  1
                            PREIS

                                                      EC
 RE

         P                                                 S

                  2 BIRDIES                                         1 TREK
                  RIESE ET MÜLLER                                   PÉDÉLEC POUR DAMES
                  D’UNE VALEUR TOTALE DE 2998 e                     D’UNE VALEUR TOTALE DE 2849 e
                  OFFERTS PAR L.S. SPORTS S.À R.L.                  OFFERT PAR VËLO SPORTS CENTER

             Avec le soutien de :                                                       Partenaires :

             En collaboration avec :                     Sponsorisé par :
GRABUNGEN IN DIEKIRCH UND SCHIEREN

                           UNTERIRDISCHE
                           SCHÄTZE
                           DES FOUILLES À DIEKIRCH ET SCHIEREN

                           QUAND LA TERRE NOUS
                           LIVRE SES TRÉSORS
                            TEXT: Marcus Stölb   FOTOS: CNRA

                           Bei den seit Jahrzehnten andauernden Grabun-     Au cours des fouilles organisées dans la Nord­
D’LIEWEN AN DER NORDSTAD

                           gen in der Nordstad förderten die Experten vom   stad depuis plusieurs décennies, les experts
                           Centre National de Recherche Archéologique       du Centre national de recherche archéologique
                           (CNRA) die Überreste zweier römischer Villen     (CNRA) ont découvert les vestiges de deux
                           zu Tage und hoben in Schieren und Diekirch so    villas romaines et déterré un nombre important
                           manchen Schatz.                                  de trésors à Schieren et Diekirch.

                                                                            26
U      ne gigantesque maison de maître
                                                      dominait la propriété. « Le bâtiment
                                               avait une longueur de plus de 100 mètres »,
                                                                                                          DIE GRABUNGEN
                                                                                                          Die Anlage von Diekirch ist seit
                                                                                                          dem 19. Jahrhundert bekannt
                                               explique Matthias Paulke du CNRA, en                       und erstreckt sich unter dem
                                               poursuivant, à titre de comparaison : « La                 gesamten historischen Kern
                                               partie avant du palais grand-ducal dans la                 der Stadt. Heute ist von den
                                               capitale mesure 65 mètres. » Paulke et Véro-               Überresten der einstigen Villa
                                               nique Biver, ainsi que leur équipe de fouille,             im Stadtbild nichts mehr zu
                                               ont découvert un bâtiment aux dimensions                   sehen, doch werden im Vorfeld
                                               impressionnantes à Schieren. Tout comme                    der Bauarbeiten in diesem
                                               la villa romaine à Diekirch, il s’agit ici                 Bereich archäologische
                                               d’une propriété d’une surface de 5 à 6 hec-                Ausgrabungen durchgeführt.
                                               tares. Dans les deux cas, parallèlement                    Die römische Villa von Schieren
                                               à l’habitation principale, chacun des ter-                 wurde bereits intensiv erforscht,
                                               rains comportait jusqu’à 10 bâtiments                      allerdings dauern die Arbeiten
                                               annexes. Les propriétaires avaient équipé                  noch an. Bedingt durch den Bau
                                               cette résidence d’un chauffage au sol et                   der Nordstraße konnte 1991
                                               l’avaient ornée de peintures murales. La                   und 1992 ein Teil der Gutsdomäne
                                               villa découverte à Diekirch possédait même                 untersucht werden. Neuerliche
                                               des sols en mosaïque. À Schieren, des                      Grabungen wurden durch
                                               thermes venaient compléter l’ensemble.

E
                                                                                                          die geplante Erweiterung
      in gigantisches Herrenhaus domi-
                                               Toutes ces découvertes témoignent du                       der Nordstraße notwendig.
      nierte das Anwesen. „Das Gebäude
                                               niveau de confort élevé que certains habi-
hatte eine Länge von mehr als 100 Metern“,
                                               tants de l’époque pouvaient s’offrir.
erklärt Matthias Paulke vom CNRA und                                                                      LES FOUILLES
                                                  Dans l’Antiquité déjà, la Nordstad jouis-
liefert den Vergleich: „Die Front des groß-                                                               Le site de Diekirch est connu
                                                  sait d’une excellente situation. Facile-
herzoglichen Palasts in der Hauptstadt misst                                                              depuis le 19e siècle et s’étend sur
                                               ment accessibles et idéalement situées à
65 Meter.“ Es sind beachtliche Dimensi-                                                                   l’intégralité du centre historique
                                               proximité de l’ancienne voie romaine qui
onen, auf die Paulke und Véronique Biver                                                                  de la ville. Bien qu’il ne reste plus
                                               reliait Trèves à Tongres, les localités
mit ihren Grabungsteams in Schieren                                                                       rien aujourd’hui des vestiges
                                               actuelles de Schieren et de Diekirch repré-
stießen. Bei dieser wie auch der Römer-                                                                   de l’ancienne villa dans le paysage
                                               sentaient le site idéal pour la construction
villa in Diekirch handelte es sich um                                                                     urbain, des fouilles archéologiques
                                               de grandes villas romaines « tant d’un point
Anwesen, deren ummauerte Höfe eine                                                                        continuent d’être effectuées
                                               de vue géotopographique que climatique »,
Fläche von 5 bis 6 Hektar hatten. Bis zu                                                                  préalablement à chaque projet
                                               d’après Paulke.
zehn Nebengebäude fanden sich auf den                                                                     de construction dans ce secteur.
jeweiligen Grundstücken, zusätzlich zum                                                                   Bien que la villa romaine de
repräsentativen Haupthaus. Dieses hat-                                                                    Schieren ait déjà été explorée
ten die Eigentümer mit Fußbodenheiz­                                                                      de fond en comble, les travaux se
ungen und Wandmalereien, in Diekirch                                                                      poursuivent. Lors de la construc­
gar mit Mosaikböden ausgestattet. In                                                                      tion de la route nord, une partie
Schieren zählte auch eine Therme zur                                                                      du domaine a pu être sondée
Anlage. All dies zeugt vom hohen Wohn-                                                                    en 1991 et 1992. De nouvelles
komfort. Die Experten vom CNRA spre-                                                                      fouilles ont dû être effectuées
chen denn auch von „palastartig großen                                                                    lors du projet d’extension de la
Gutsdomänen.“                                                                                             route du Nord.
  Diese wurden aus gutem Grund hier
  errichtet, zeichnete sich die Nordstad
doch schon in der Antike durch ihre gute
Lage aus: Verkehrsgünstig in der Nähe
der römischen Fernstraße von Trier nach                                                         RÖMISCHE VILLA
Tongern gelegen, hätten sich die heutigen                                                       ZU DIEKIRCH
Orte Schieren und Diekirch „sowohl geo-                                                           Ausgrabungen /
topographisch als auch klimatisch für die                                                          Beobachtungen
Anlage großer römischer Villenanlagen“
                                                                                                  Rekonstruierte Baukörper
angeboten, so Paulke. Ob und wie die
Funde für die Nachwelt erhalten werden,                                                           Archäologisch
ist noch offen, doch wurden und werden                                                             untersuchte Baukörper
die Grabungsergebnisse in jedem Fall
                                                                                                  Römischer Straßenverlauf
dokumentiert.

                                                                27
Vous pouvez aussi lire