Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...

La page est créée Gérard Lesage
 
CONTINUER À LIRE
Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...
Explosionsgeschützte Signalgeber

Transmetteurs de signaux
antidéflagrants

Explosionproof signalling devices

Typ / type mS75/iS75

      Edition February 2020
Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...
Manual PTB 19 ATEX 2010                                                                          2    Manual PTB 19 ATEX 2010                                                   3

Explosionsgeschützte Signalgeber                 Transmetteurs de signaux antidéflagrants             Explosionproof signalling devices
Typ mS75/iS75                                    de type mS75/iS75                                    types mS75/iS75

Inhalt:                                          Sommaire:                                            Contents
1.        Sicherheitshinweise                    1.  Informations de sécurité                         1. Safety rules
2.        Normenkonformität                      2.  Conformité aux normes                            2. Conformity with standards
3.        Technische Daten                       3.  Données techniques                               3. Technical data
4.        Installation                           4.  Installation                                     4. Installation
5.        Instandhaltung                         5.  Entretien                                        5. Maintenance
6.        Reparaturen                            6.  Réparations                                      6. Repair
7.        Entsorgung                             7.  Élimination                                      7. Disposal

Zielgruppe:                                      Groupe cible:                                        Target group
Erfahrene Elektrofachkräfte gemäss Betriebs-     Électriciens expérimentés selon la réglementa-       Experienced qualified electricians in accordance
sicherheitsverordnung und unterwiesene Perso-    tion pour la sécurité au travail et les personnes    with Industrial Safety Regulations and trained
nen.                                             instruites                                           persons.

1.        Sicherheitshinweise                    1.     Informations de sécurité                      1.     Safety Rules
Die explosionsgeschützten Signalgeber Typ        Les transmetteurs de signaux antidéflagrants de      The explosionproof signalling devices, types
mS75/iS75 dürfen nur für Anwendungen in den      type mS75/iS75 ne doivent être utilisés que pour     mS75/iS75, may only be used for applications in
Zonen 1 und 2 bzw. in den Zonen 21 und 22 ein-   des applications dans les zones 1 et 2 ou dans       Zones 1 and 2 or in Zones 21 and 22.
gesetzt werden.                                  les zones 21 et 22.
                                                                                                      Operate the signalling devices, types
Betreiben Sie die Signalgeber Typ mS75/iS75      Utilisez les transmetteurs de signaux de type        mS75/iS75, only for their intended duty in an
bestimmungsgemäss im unbeschädigten und          mS75/iS75 de manière conforme à leur destina-        undamaged and clean condition, and only where
sauberen Zustand und nur dort, wo die Bestän-    tion, intacts et propres, et seulement là où la      the resistance of the enclosure material is
digkeit des Gehäusematerial gewährleistet ist.   résistance du matériau du boîtier est garantie.      assured.

Am Gehäuse und an der Einführung der Aderlei-    Aucune modification ne doit être effectuée sur le    No modifications may be made to the enclosure
tung dürfen keine Veränderungen vorgenommen      boîtier ou à l’entrée du câble conducteur.           or the cable entry.
werden.
                                                 Les transmetteurs de signaux de type                 The signalling devices, types mS75/iS75,
Die Signalgeber Typ mS75/iS75 dürfen nicht       mS75/iS75 ne doivent pas être ouverts.               must not be opened.
geöffnet werden.
                                                 Pour tous les travaux sur les transmetteurs          Whenever work involving the explosionproof
Beachten Sie bei allen Arbeiten mit den Sig-     de signaux de type mS75/iS75, veuillez res-          signalling devices, types mS75/iS75, is car-
nalgebern Typ mS75/iS75 die nationalen           pecter les prescriptions nationales concer-          ried out be sure to observe the national
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschrif-      nant la sécurité et la prévention des acci-          safety and accident prevention regulations
ten und die nachfolgenden Sicherheitshin-        dents ainsi que les informations de sécurité         and the safety instructions given in this
weise in dieser Betriebsanleitung, die wie       suivantes contenues dans ce mode d’emploi            Instruction Manual, which (like this para-
dieser Text in Kursivschrift gefasst sind!       que nous avons rédigées en italique comme            graph) are stated in italics!
                                                 ce texte.
Die Signalgeber Typ mS75/iS75 dürfen nicht                                                            Signalling devices of the types mS75/iS75
                                                 Les transmetteurs de signaux de type
in die Gehäusewand druckfester Gehäuse                                                                must not be built into the walls of flameproof
                                                 mS75/iS75 ne doivent pas être intégrés dans
eingebaut werden.                                                                                     enclosures.
                                                 la paroi de boîtiers antidéflagrants.

Edition February 2020                                                    thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition February 2020                              thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                               Switzerland   Copyright                                                         Switzerland
Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...
Manual PTB 19 ATEX 2010                                                                                              4   Manual PTB 19 ATEX 2010                                                              5

2.       Normenkonformität                                   2.       Conformité aux normes                              2.       Conformity with Standards
Die Signalgeber Typ mS75/iS75 entsprechen                    Les transmetteurs de signaux de type                        The signalling devices, types mS75/iS75, meet
den Anforderungen der IEC/EN 60079-0,                        mS75/iS75 répondent aux exigences des                       the requirements of IEC/EN 60079-0, IEC/EN
IEC/EN 60079-18 und IEC/EN 60079-11. Sie                     normes CEI/EN 60079-0, CEI/EN 60079-18 et                   60079-18 and IEC/EN 60079-11. They were
wurden entsprechend dem Stand der Technik                    CEI/EN 60079-11. Ils ont été conçus, fabriqués              developed, manufactured and tested in accor-
und gemäss der ISO 9001:2015 entwickelt,                     et contrôlés conformément à l’état de la tech-              dance with ISO 9001:2015.
gefertigt und geprüft.                                       nique et selon la norme ISO 9001:2015.

                                                                                                                         3.       Technical Data
3.       Technische Daten                                    3.       Données techniques
                                                                                                                         3.1      Marking
3.1      Kennzeichnung                                       3.1      Marquage
                                                                                                                         3.1.1 Hazardous gas atmospheres
3.1.1 Gasexplosionsgefährdete Bereiche                       3.1.1 Zones explosives gazeuses                                   II 2G Ex mb IIC T6 Gb
      II 2G Ex mb IIC T6 Gb                                        II 2G Ex mb IIC T6 Gb                                       II 2G Ex ib IIC T6 Gb
      II 2G Ex ib IIC T6 Gb                                        II 2G Ex ib IIC T6 Gb
                                                                                                                         3.1.2 Hazardous dust atmospheres
3.1.2 Staubexplosionsgefährdete Bereiche                     3.1.2 Zones explosives poussiéreuses                              II 2D Ex mb IIIC T80 °C Db
      II 2D Ex mb IIIC T80 °C Db                                   II 2D Ex mb IIIC T80 °C Db                                  II 2D Ex ib IIIC T80 °C Db
      II 2D Ex ib IIIC T80 °C Db                                   II 2D Ex ib IIIC T80 °C Db
                                                                                                                         3.2      EU Type Examination Certificate
3.2      EU-Baumusterprüfbescheinigung                       3.2      Attestation d’examen UE de type
                                                                                                                         PTB 19 ATEX 2010
PTB 19 ATEX 2010                                             PTB 19 ATEX 2010
                                                                                                                         3.3      Permissible ambient temperatures
3.3      zul. Umgebungstemperaturen                          3.3      Températures ambiantes admissibles
                                                                                                                         The explosionproof signalling devices, types
Die explosionsgeschützten Signalgeber Typ                    Les transmetteurs de signaux antidéflagrants de             mS75/iS75, have been designed for an ambient
mS75/iS75 sind für eine Umgebungstemperatur                  type mS75/iS75 sont conçus pour une tempéra-                temperature of –35 °C to 60 °C.
von –35 °C bis 60 °C ausgeführt.                             ture ambiante comprise entre –35 °C et 60 °C.
                                                                                                                         3.4      Type Code
3.4         Typenschlüssel                                   3.4      Code signalétique
                                                                                                                         mS75y-xxxx         Potted signalling device
mS75y-xxxx Verguss gekapselter Signalgeber                   mS75y-xxxx Transmetteur de signaux                           iS75y-xxxx        Signalling device with intrinsically
 iS75y-xxxx Signalgeber mit eigensicherem                                     encapsulé par enrobage
                                                                                                                                            safe connection
            Anschluss                                         iS75y-xxxx Transmetteur de signaux avec
                                                                              raccordement à sécurité intrinsèque                  .. xx = not relevant for the explosion protection
           .. xx = nicht relevant für den Explosionsschutz              ..xx = Non pertinent pour la protection contre             xx.. = Length in mm
          xx .. = Länge in mm                                                   les explosions                                   y = M ... Nickel-plated brass
        y = M ... Messing vernickelt                                    xx .. = Longueur en mm                                   y = V … Material stainless steel 1.4301 or 1.4571
        y = V … Material Edelstahl 1.4301 oder 1.4571                 y = M ... Laiton nickelé
                                                                      y = V ... Acier inoxydable 1.4301 ou 1.4571

                                                                                                                         3.5      Electrical Data
3.5      Elektrische Daten                                   3.5      Caractéristiques électriques
                                                                                                                         3.5.1 Potting
3.5.1 Vergusskapselung                                       3.5.1 Encapsulation par enrobage                            Voltage                           24 to 33 V DC
Spannung                        24 bis 33 V DC               Tension                           24 à 33 V DC              Power consumption, max.           12 mA
Stromaufnahme max.              12 mA                        Consommation max.                 12 mA                     Frequency                         2…5 kHz
Frequenz                        2…5 kHz                      Fréquence                         2…5 kHz                   Volume level at a
Lautstärke im Abstand                                        Volume sonore à                                             distance of 200 mm                ca. 90 dB
von 200 mm                      ca. 90 dB                    une distance de 200 mm            env. 90 dB                Permissible ambient
Zulässige Umgebungs-                                         Température ambiante                                        temperature                       –35 … 60 °C
temperatur                      –35 … 60 °C                  admissible                        –35 … 60 °C
Edition February 2020                                                                    thuba Ltd., CH-4002 Basel       Edition February 2020                                         thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                               Switzerland      Copyright                                                                    Switzerland
Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...
Manual PTB 19 ATEX 2010                                                                              6     Manual PTB 19 ATEX 2010                                                      7

3.5.2 Eigensicherheit                                3.5.2 Sécurité intrinsèque                            3.5.2 Intrinsic safety
Die Speisung der Signalgeber iS75 darf nur mit       Le transmetteur de signaux iS75 ne doit être ali-     The signalling device of the type iS75 may only
einem eigensicheren Stromkreis erfolgen:             menté qu’au moyen d’un circuit à sécurité intrin-     be connected to an intrinsically safe circuit:
Spannung                Ui = 33 V DC                 sèque:                                                Voltage                   Ui = 33 V DC
Stromaufnahme           6 bis 12 mA                  Tension                     Ui = 33 V DC              Power consumption         6 to 12 mA
Frequenz                2…5 kHz                      Consommation                6 à 12 mA                 Frequency                 2…5 kHz
Lautstärke im                                        Fréquence                   2…5 kHz                   Volume level at a
Abstand von 200 mm      ca. 90 dB                    Volume sonore à une                                   distance of 200 mm        ca. 90 dB
Zulässige Umgebungs-                                 distance de 200 mm          env. 90 dB                Permissible ambient
temperatur              –35 … 60 °C                  Température ambiante                                  temperature               –35 … 60 °C
                                                     admissible                  –35 … 60 °C
                                                                                                           The inductance Li and the capacitance Ci are
Für den Nachweis der Leitungslänge zwischen
                                                     Pour la vérification de la longueur du câble entre    negligible and need not be taken into consider-
dem zugehörigen Speisegerät und dem Signal-
                                                     le bloc d’alimentation et le transmetteur de          ation for the verification of the cable length
geber iS75 kann die Induktivität Li und die Kapa-
                                                     signaux iS75, l’inductance Li et la capacité Ci       between the associated supply unit and the sig-
zität Ci vernachlässigt werden.
                                                     peuvent être négligées.                               nalling device of the type iS75.

4.     Installation                                  4.     Installation                                   4.     Installation
Für das Errichten/Betreiben sind die allge-          Les règles techniques généralement recon-             The generally recognized rules of enginee-
mein anerkannten Regeln der Technik IEC              nues de la norme CEI 60079-14: «Conception,           ring, EN 60079-14 ‘Electrical installations
60079-14: «Projektierung, Auswahl und                sélection et construction des installations           design, selection and erection’, national
Errichtung elektrischer Anlagen», nationale          électriques», les prescriptions nationales et         regulations and the instructions set out in
Vorschriften und diese Betriebsanleitung             les présentes instructions d’utilisation sont         this manual apply for the installation and
massgebend.                                          déterminantes pour la mise en place et l’ex-          operation.
                                                     ploitation.
Die Signalgeber Typ mS75/iS75 dürfen nicht                                                                 Signalling devices of the types mS75/iS75
in die Gehäusewand druckfester Gehäuse               Les transmetteurs de signaux de type                  must not be built into the walls of flameproof
eingebaut werden.                                    mS75/iS75 ne doivent pas être intégrés dans           enclosures.
                                                     la paroi de boîtiers antidéflagrants.
4.1    Zusätzliche Anforderungen                                                                           4.1    Additional requirements
4.1.1 Gehäuse                                        4.1    Exigences supplémentaires
                                                                                                           4.1.1 Enclosure
Die Anschlussleitung (Kabelschwanz) der Sig-         4.1.1 Boîtier                                         Connection of the connection lead of signalling
nalgeber Typ mS75/iS75 muss in einem Gehäu-          Le raccordement (queue de câble) des trans-           devices of the types mS75/iS75 shall be made
se einer anerkannten Zündschutzart gemäss            metteurs de signaux de type mS75/iS75 doit se         in an enclosure in a recognized type of protection
IEC/EN 60079-0 (beispielsweise in einem An-          faire dans un boîtier d’un mode de protection         in accordance with IEC/EN 60079-0 (for exam-
schlusskasten der Zündschutzart «Erhöhte             reconnu selon EN 60079-0 (par exemple dans            ple, in a connection box in the type of protection
Sicherheit e») erfolgen, für das eine EU-Bau-        un boîtier de connexion du mode de protection         ‘Increased Safety e’), for which an EU Type
musterprüfbescheinigung vorliegt.                    «sécurité augmentée e») disposant d’une attes-        Examination Certificate has been issued.
                                                     tation d’examen UE de type.
4.1.2 Potentialausgleich                                                                                   4.1.2 Equipotential bonding
Der Potentialausgleich ist durch den Anbau der       4.1.2 Liaison équipotentielle                         The equipotential bonding shall be assured by
Signalgeber Typ mS75/iS75 an die Gesamtanla-         La liaison équipotentielle doit être assurée par le   the mounting of the signalling devices, types
ge zu gewährleisten. Dies kann entfallen, wenn       montage des transmetteurs de signaux de type          mS75/iS75, onto the complete installation. This
die Einbauten der Schutzklasse II (schutzisoliert)   mS75/iS75 sur toute la longueur. Cela peut être       is not required if the built-in equipment meets the
entsprechen.                                         omis si tous les éléments correspondent à la          requirements for Protection Class II (fully insu-
                                                     classe de protection II (isolés).                     lated).

Edition February 2020                                                        thuba Ltd., CH-4002 Basel     Edition February 2020                                 thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                   Switzerland    Copyright                                                            Switzerland
Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...
Manual PTB 19 ATEX 2010                                                                            8    Manual PTB 19 ATEX 2010                                                      9

4.1.3 Verlegung der Anschlussleitung               4.1.3 Pose du câble de raccordement                  4.1.3 Installation of connection lead
Die Aderleitung (Kabelschwanz) der Signalgeber     Le raccordement (queue de câble) des trans-          The connection lead of the signalling devices,
Typ mS75/iS75 ist fest zu verlegen und so zu       metteurs de signaux de type mS75/iS75 doit être      types mS75/iS75, shall be installed permanently
errichten, dass sie vor mechanischer Beschädi-     fixe et mis en place de façon à ce qu’il soit pro-   and in such a way that it is protected against
gung geschützt ist.                                tégé des détériorations mécaniques.                  mechanical damage.

5.     Instandhaltung                              5.     Entretien                                     5.     Maintenance
Die für die Wartung/Instandsetzung/Prüfung         Les dispositions de la norme CEI/EN 60 079-          The valid provisions of IEC/EN 60079-17 shall
geltenden Bestimmungen der IEC/EN 60079-           17 s’appliquant à la maintenance, à l’entreti-       be observed when carrying out inspection,
17 sind einzuhalten. Im Rahmen der Wartung         en et au contrôle doivent être respectées.           servicing or maintenance work. During servi-
sind vor allem Teile zu prüfen, von denen die      Dans le cadre de la maintenance, il faut             cing, it is particularly important to check tho-
Zündschutzart abhängt.                             essentiellement examiner les composants              se components upon which the type of pro-
                                                   dont dépend le mode de protection.                   tection de-pends.
Die Signalgeber Typ mS75/iS75 sind nicht
reparierbar.                                       Les transmetteurs de signaux de type                 The signalling devices of             the   types
                                                   mS75/iS75 ne sont pas réparables.                    mS75/iS75 cannot be repaired.
Bei Defekten an Signalgebern müssen diese
sofort ausgetauscht werden.                        En cas de défauts sur les transmetteurs de           Faulty signalling devices shall be replaced
                                                   signaux, ces derniers doivent être immédiate-        immediately.
                                                   ment remplacés.

6.     Reparaturen                                 6.     Réparations                                   6.     Repairs
Die Signalgeber sind nicht reparierbar.            Les transmetteurs de signaux ne sont pas             The signalling devices cannot be repaired.
Versuche, die Signalgeber zu öffnen, führen zu     réparables.                                          Attempts to open the signalling devices will result
Beschädigungen und Verletzungen.                   Les tentatives d’ouverture des transmetteurs de      in damage and injuries.
                                                   signaux entraînent des dommages et des bles-
                                                   sures.

7.     Entsorgung                                  7.     Élimination                                   7.     Disposal
Bei der Entsorgung der Signalgeber sind die        Les prescriptions nationales en vigueur en           When disposing of the signalling devices, the
jeweils geltenden nationalen Abfallbeseitigungs-   matière d’élimination des déchets doivent être       respective national regulations governing waste
vorschriften zu beachten.                          respectées lors de la mise au rebut des trans-       disposal shall be observed.
                                                   metteurs de signaux.

Edition February 2020                                                      thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition February 2020                                 thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                 Switzerland   Copyright                                                            Switzerland
Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...
Manual PTB 19 ATEX 2010                                                                                                                   10   Manual PTB 19 ATEX 2010                         11

                                                                                   EU-Konformitätserklärung
                                                                                   Déclaration UE de conformité
                                                                                   EU Declaration of conformity
                                                                                   PTB 19 ATEX 2010
             Wir / Nous / We,                                                      thuba AG
                                                                                   Postfach 4460
                                                                                   CH-4002 Basel
                                                                                   Switzerland

             erklären in alleiniger Verantwortung, dass die                        Explosionsgeschützte Signalgeber
                                                                                   Transmetteurs de signaux antidéflagrants
             déclarons de notre seule responsabilité que les
                                                                                   Explosionproof signalling devices
             bearing sole responsibility, hereby declare that the                  Typ / type mS75.-…. / iS75.-….

             den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang II der untenstehenden
             Richtlinie entspricht.
             répond aux exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé fondamentales selon l’annexe II des
             directives suivantes.
             satisfies the fundamental health and safety protection requirements according to Annex II of the directive named below.
             Bestimmungen der Richtlinie                                           Titel und/oder Nummer sowie Ausgabedatum der Normen
             Désignation de la directive                                           Titre et/ou No. ainsi que date d’émission des normes
             Provisions of the directive                                           Title and/or No. and date of issue of the standards

             2014/34/EU: Geräte und Schutzsysteme zur                              EN 60079-0:2018-07
             bestimmungsgemässen Verwendung in                                     EN 60079-11:2012-01
             explosionsgefährdeten Bereichen                                       EN 60079-18:2015-04
             2014/34/UE: Appareils et systèmes de protection                       EN 60079-14:2014-03
             destinés à être utilisés en atmosphère explosible                     EN 60079-17:2014-03
             2014/34/EU: Equipment and protective systems
             intended for use in potentially explosive atmospheres

             2014/30/EU: Elektromagnetische Verträglichkeit                        EN 60947-1:2007-07+A1:2011-01+A2:2014-11
             2014/30/UE: Compatibilité électromagnétique
             2014/30/EU: Electromagnetic compatibility
             Folgende benannte Stelle hat das Konformitätsbewertungsver-
             fahren nach der Richtlinie 2014/34/EU Anhang III durchgeführt:
                                                                                   Physikalisch-Technische Bundesanstalt PTB
             L’organe reconnu ci-après a procédé à l’évaluation de la conformité   0102
             prescrite par la directive 2014/34/UE de l’annexe III:
                                                                                   Bundesallee 100
             The following notified body has carried out the conformity assess-
             ment procedure according to Directive 2014/34/EU, Annex III:
                                                                                   D-38116 Braunschweig

             Folgende benannte Stelle hat die Bewertung des Moduls
             «Qualitätssicherung Produktion» nach der Richtlinie
                                                                                   DEKRA Testing and Certification GmbH
             2014/34/EU Anhang IV durchgeführt:                                    0158
             L’organe reconnu ci-après a procédé à l’évaluation de la conformité   Dinnendahlstrasse 9
             prescrite par la directive 2014/34/UE de l’annexe IV:                 DE44809 Bochum
             The following notified body has carried out the conformity
             assessment procedure according to Directive 2014/34/EU,
             Annex IV:

             Basel, 4. February 2020                                               Peter Thurnherr
             Ort und Datum                                                         Geschäftsführender Inhaber, Elektroingenieur FH
             Lieu et date                                                          Administrateur délégué, ingénieur HES
             Place and date                                                        Managing Proprietor, B. Sc. Electrical Engineer

Edition February 2020                                                                                             thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition February 2020     thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                                                        Switzerland   Copyright                                Switzerland
Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...
Manual PTB 19 ATEX 2010                         12     Manual PTB 19 ATEX 2010                        13

Edition February 2020     thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition February 2020     thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                Switzerland   Copyright                                Switzerland
Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...
Manual PTB 19 ATEX 2010                         14     Manual PTB 19 ATEX 2010                        15

Edition February 2020     thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition February 2020     thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                Switzerland   Copyright                                Switzerland
Explosionsgeschützte Signalgeber Transmetteurs de signaux antidéflagrants Explosionproof signalling devices Typ / type mS75/iS75 - Edition ...
Manual PTB 19 ATEX 2010                         16     Manual PTB 19 ATEX 2010                        17

Edition February 2020     thuba Ltd., CH-4002 Basel    Edition February 2020     thuba Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                Switzerland   Copyright                                Switzerland
Manual PTB 19 ATEX 2010                         18     Ihr Partner für international
                                                       zertifizierte Lösungen
                                                       im Explosionsschutz.
                                                       Entwicklung und Produktion                  Rohr- und Tankbegleitheizungen
                                                       Explosionsgeschützte Schaltgeräte-          – Wärmekabel
                                                       kombinationen                                 · Wärmekabel mit Festwiderstand
                                                                                                     · mineralisolierte Wärmekabel
                                                       Geräteschutzniveau EPL Gb*
                                                                                                     · selbstbegrenzende Wärmekabel
                                                       – Druckfeste Kapselung «db»
                                                                                                   – Montagen vor Ort
                                                       – Erhöhte Sicherheit «eb»
                                                                                                   – Temperaturüberwachungen
                                                       – Überdruckkapselung «pxb»
                                                                                                     · Thermostate und
                                                       Geräteschutzniveau EPL Gc*                       Sicherheitstemperaturbegrenzer
                                                       – Erhöhte Sicherheit «ec»                     · elektronische Temperaturregler und
                                                       – Schwadenschutz «nR»                            Sicherheitsabschalter
                                                       – Überdruckkapselung «pzc»                    · Fernbedienungen zu Temperaturregler
                                                                                                   – Widerstandsfühler Pt-100 Geräteschutz-
                                                       Geräteschutzniveau EPL Db und EPL Dc*
                                                                                                     niveau EPL Ga und Gb*
                                                       für staubexplosionsgeschützte Bereiche
                                                       – Schutz durch Gehäuse «tb», «tc»
                                                       – Überdruckkapselung «pxb», «pzc»           Installationsmaterial
                                                       Zubehör                                     –   Zeitweilige Ausgleichsverbindungen
                                                       – Digital-Anzeigen                          –   Erdungsüberwachungssysteme
                                                       – Trennschaltverstärker                     –   Klemmen- und Abzweigkästen
                                                       – Transmitterspeisegeräte                   –   Motorschutzschalter bis 63 A
                                                       – Sicherheitsbarrieren                      –   Sicherheitsschalter 10–180 A
                                                       – Tastatur und Maus                             (mittelbare und unmittelbare Abschaltung)
                                                       – Bildschirm                                –   Steckvorrichtungen
                                                       – Industrie-PC                              –   Reinraumsteckdosen
                                                                                                   –   Befehls- und Meldegeräte
                                                                                                   –   kundenspezifische Befehlsgeber
                                                       Leuchten                                    –   Kabelrollen (max. 3 Flanschsteckdosen)
                                                       Geräteschutzniveau EPL Ga, Gb, Gc und EPL   –   Kabelverschraubungen
                                                       Da, Db, Dc*                                 –   Montagematerial
                                                       – LED Hand- und Rohrleuchten 5–58 Watt
                                                       – LED Langfeldleuchten 18–58 Watt
                                                                                                   Akkreditierte Inspektionsstelle (SIS 145)
                                                         (auch mit integrierter Notbeleuchtung)
                                                       – Druckfeste LED-Rohre (Ersatz für          Um den ordnungsgemässen Betrieb und die
                                                         FL-Röhren)                                Sicherheit zu gewährleisten, werden Anlagen in
                                                       – Signalsäulen                              explosionsgefährdeten Bereichen besonders
                                                       – Strahler                                  genau geprüft. Wir bieten fachgerechte Erstprü-
                                                       – Sicherheitsbeleuchtung                    fungen und wiederkehrende Prüfungen an. Die-
                                                       – Blitzleuchten                             se bestehen jeweils aus einer Ordnungsprüfung
                                                       – Kesselflanschleuchten                     und einer technischen Prüfung.

                                                       Elektrische Heizeinrichtungen               Service Facilities nach IECEx Scheme
                                                       für Industrieanwendungen
                                                                                                   Als IECEx Scheme Service Facility sind wir qua-
                                                       –   Luft- und Gaserwärmung (bis 100 bar)    lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungen und
                                                       –   Flüssigkeitsbeheizungen                 Regenerierungen durchzuführen – auch an
                                                       –   Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen)         Fremdgeräten.
Edition February 2020     thuba Ltd., CH-4002 Basel    –   Beheizung von Festkörpern
Copyright                                Switzerland   –   Sonderlösungen                          *EPL = Equipment Protection Level (Geräteschutzniveau)
Votre partenaire pour les                                                                                   Your partner for internationally
solutions certifiées                                                                                        certified solutions
en protection antidéflagrante                                                                               in explosion protection
Conception et production                       Chauffages de conduites et de citernes                       Design and Production                            Pipe and tank trace heating systems
Ensembles d’appareillage antidéflagrants       – câbles thermoconducteurs                                   Explosionproof switchgear assemblies             – heating cables
                                                 · câbles chauffants à résistance fixe                                                                         · heating cables with fixed resistors
Niveau de protection du matériel EPL Gb*                                                                    Equipment protection level EPL Gb
                                                 · câbles chauffants à isolation minérale                                                                      · mineral-insulated heating cables
– enveloppe antidéflagrante «db»                                                                            – flameproof enclosure ‘db’
                                                 · câbles chauffants autolimités                                                                               · self-limiting heating cables
– sécurité augmentée «eb»                                                                                   – increased safety ‘eb’
                                               – montage sur site                                                                                            – site installation
– enveloppe en surpression «pxb»                                                                            – pressurized enclosure ‘pxb’
                                               – contrôle de température                                                                                     – temperature monitoring systems
Niveau de protection du matériel EPL Gc*         · thermostats et limiteurs de température                                                                     · thermostats and safety temperature
– sécurité augmentée «ec»                                                                                   Equipment protection EPL level Gc
                                                    de sécurité                                                                                                    limiters
– respiration limitée «nR»                                                                                  – increased safety ‘ec’
                                                 · thermorégulateurs électroniques et                                                                          · electronic temperature controllers and
– surpression interne «pzc»                                                                                 – restricted breathing enclosure ‘nR’
                                                    rupteurs de sécurité                                                                                           safety cutouts
                                                                                                            – pressurized enclosure ‘pzc’
                                                 · télécommandes de thermorégulateur                                                                           · remote controls for temperature
Niveau de protection du matériel EPL Db et
                                               – capteurs à résistance Pt-100 Niveau de pro-                                                                       controller
EPL Dc* pour zones protégées contre les                                                                     Equipment protection level EPL Db and Dc
                                                 tection du matériel EPL Ga et Gb                                                                            – resistance temperature detectors Pt-100
explosions de poussière                                                                                     for areas at risk of dust explosions
– Protection par enveloppes «tb», «tc»                                                                                                                         Equipment protection level EPL Ga and Gb
                                                                                                            – protection by enclosure ‘tb’, ‘tc’
– surpression interne «pxb», «pzc»             Matériel de montage et d’installation                        – pressurized enclosure ‘pxb’, ‘pzc’
Accessoires                                    –   Liason temporaire
                                                                                                            Accessories                                      Installation material
– affichage (visuel) numérique                 –   Dispositifs de contrôle de la mise à la terre
                                                                                                            – digital displays
– amplificateurs de séparations                –   boîtes à bornes et de jonction                                                                            –   temporary bonding
                                                                                                            – disconnect amplifiers
– appareils d’alimentation transmetteurs       –   disjoncteurs-protecteurs jusqu’à 63 A                                                                     –   earth monitoring systems
                                                                                                            – transmitter power packs
– barrières de sécurité                        –   interrupteurs de sécurité 10 à 180 A                                                                      –   terminals and junction boxes
                                                                                                            – safety barriers
– clavier et souris                                (coupure directe ou indirecte)                                                                            –   motor protecting switches up to 63 A
                                                                                                            – keyboard and mouse
– écran                                        –   connecteurs                                                                                               –   safety switches 10 to 180 A
                                                                                                            – monitor
– PC industriel (ordinateur industriel)        –   prises de courant pour salles blanches                                                                        (indirect and direct tripping)
                                                                                                            – industrial PC
                                               –   appareils de commande                                                                                     –   plug-and-socket devices
Luminaires                                     –   postes de commande selon spécifications                                                                   –   clean room power outlets
                                                   client                                                                                                    –   control and indicating devices
Niveau de protection du matériel EPL Ga, Gb,                                                                Lamps
                                               –   dévidoirs de câble (max. 3 prises encastrable)                                                            –   customized control stations
Gc et Da,Db, Dc*
                                               –   presse-étoupe                                            Equipment protection level EPL Ga, Gb, Gc        –   cable reels (max. 3 flange sockets)
– LED luminaires tubulaires et baladeuses
                                               –   matériel de montage                                      and EPL Da, Db, Dc                               –   cable glands
   5 à 58 watts
                                                                                                            – LED hand lamps and tube lights 5 to 58 W       –   fastening material
– luminaires linéaires 18 à 58 watts
                                               Organe d’inspection accrédité (SIS 145)                      – LED linear luminaires 18 to 58 W
   (aussi avec éclairage de secours intégré)
                                                                                                              (also with integrated emergency lighting)
– tubes LED antidéflagrants (en remplace-      Dans le but d’assurer une exploitation correcte              – flameproof LED-tubes (Replacement for          Accredited inspection body (SIS 145)
   ment des tube FL)                           et la sécurité, les installations en atmosphère                fluorescent tubes)
– balise lumineuse                             explosive doivent être inspectées de manière                                                                  Extremely strict inspections are carried out to
                                                                                                            – signal towers
– projecteurs                                  particulièrement approfondie. Nous proposons                                                                  guarantee the correct operation and safety of
                                                                                                            – reflector lamps
– éclairage de secours                         également, en plus d’un premier examen, des                                                                   installations in hazardous areas. We carry out
                                                                                                            – safety lighting
– lampes éclair                                inspections de routine et des vérifications pério-                                                            both professional initial inspections and periodic
                                                                                                            – flashing lamps
– luminaires à bride pour chaudières           diques.                                                                                                       inspections. These consist of a documentation
                                                                                                            – boiler flange lamps
                                                                                                                                                             and organisation check and a technical inspecti-
Chauffages électriques pour applications                                                                                                                     on.
                                               Service clients selon le modèle IECEx
industrielles                                                                                               Electric heaters for industrial applications
– chauffages de l’air et de gaz (jusqu’à 100   Par notre service clients certifié selon le modèle
                                               IECEx nous sommes qualifiés pour procéder                    –   heating of air and gases (up to 100 bar)     Service Facilities
  bars)
                                               dans le monde entier aux réparations, révisions              –   heating of liquids                           according to IECEx Scheme
– chauffages de liquides
                                               et remises en état des équipements, même ceux                –   reactor heating systems (HT installations)
– chauffages à réacteur (thermostables)                                                                                                                      As an IECEx Scheme service facility we are qua-
                                               d’autres fabricants.                                         –   heating of solids
– chauffages de corps solides                                                                                                                                lified to carry out repairs, overhauling and rege-
                                                                                                            –   special solutions
– solutions spécifiques                                                                                                                                      neration work all over the world – even on equip-
                                               *EPL = Equipment Protection Level (Niveau de protection du
                                                      matériel)
                                                                                                                                                             ment from other manufacturers.
thuba Ltd.
CH-4002 Basel

Phone   +41 61 307 80 00
Fax     +41 61 307 80 10
        customer.center@thuba.com
        www.thuba.com
Vous pouvez aussi lire