NEWS2018 BIJOUTERIE SCHMUCK JEWELRY JOYAS - BERGEON
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
5235 FR: 1 - 38 : 41 - 76 mm US: 1 - 16 ∅: 13.0 - 24.2 mm 250 mm 5235-4 FR: 1 - 38 : 41 - 76 mm US: 1 - 16 ∅: 13.0 - 24.2 mm Triboulets pour bagues Ringstock Haute qualité et grande précision. Spitzenqualität und grösste Genauigkeit. En aluminium anodisé, gris naturel. Aus anodenbehandeltem Aluminium, Naturalgrau. Ring stick Lastras para anillos High quality and great precision. Alta calidad y gran precisión. In aluminium anodized, natural grey. En aluminio anodisato gris natural. FR: 1 - 36 : 41 - 76 mm US: 1 - 15 ∅: 13.0 - 24.2 5235-PB m m 5235-PN 250 mm Triboulets pour bagues Ringstock En “DELRIN” noir. Aus “DELRIN” schwarz. Ne raie pas. Indéformable. Haute précision. Verkratz nicht. Formtreu. Hohe Genauigkeit. Ring stick Lastras para anillos In “DELRIN” black. En “DELRIN” negro. Do not scratch. Indeformable. High precision. No raya. Indeformable. Alta precisión.
5235-DIG FR: 1 - 38 ∅ US: 1 - 16 Triboulet digital Digital Ringstock Structure en aluminium stabilisé et anodisé reliée Struktur aus stabilisiertem, eloxiertem Aluminium, à un display digital précision ± 0.01 mm. 4 échelles verbunden mit einem digitalen Display mit einer de mesures commutables par simple pression. Genauigkeit von ± 0,01 mm. 4 Messskalen, durch Dispositif main libre en option pour une qualité de Knopfdruck umschaltbar. Freihandvorrichtung für mesure optimale. optimale Messqualität. Digital Ring Stick Lastra digital Stabilised and anodised aluminium structure Estructura de aluminio estabilizada y anodizada connected to a digital display accurate to unida a un display digital con una precisión de ± 0.01 mm. 4 measurement scales set by simple ± 0,01 mm. 4 escalas de medidas conmutables por pressure. Optional hands-free device for optimal simple presión. Dispositivo manos libres opcional measurement quality. para una calidad de medición óptima. 6789-G 6466 6789-N Ruban souple de mesure pour poignet Triboulet pour bracelet Biegsames Bandmass für Handgelenk Armreifenmass Flexible measuring band for wrist Bracelet gauge Cinta flexible de medida para muñeca Lastra para pulsera
5236-C FR: 1 - 36 : 41 - 76 mm US: 1 - 15 ∅: 13.0 - 24.2 mm 5236 FR: 1 - 36 : 41 - 76 mm US: 1 - 15 ∅: 13.0 - 24.2 mm Baguier Ringmass En matière plastique. Précis et de qualité. Aus Kunststoff. Genau und von Qualität. Ring gauge Anillero In plastic. Exact and of fine quality. De matería plastica. Preciso y de calidad. 1311-A FR: 1 - 38 : 41 - 76 mm L : 3 mm 4286 Pour alliances larges Für breite Trauringe : 41 - 76 mm For broad wedding rings L : 7 mm Para anillos anchos Baguier Ringmass Métal nickelé. Vernickeltes Metall. Ring gauge Anillero Nickel-plated metal. Metal niquelado.
6499 Coupe-charnière Profilspannlehre Se fixe à l’étau. Trempé et poli. Wird im Schraubstock fixiert. Gehärtet und poliert. Pour couper, limer plat les tubes-charnières Zum Absägen, Planfeilen von Scharnieren, rechtwinklig à 90° et 45°. und auf Gehrung 90° und 45°. Joint-cutter Corta charnela To be held in bench-vice. Hardened and polished. Se sujeta en el tornillo de banco. Templado y amolado. To cut, flat filing joint-tubes 90° and 45°. Para cortar,limar plano tubos-charnela en 90° y 45°. 6677 Coupe-charnière Scharnier-Abschneider Avec manche en bois Mit Holzgriff Trempé et poli. Levier de blocage et règle Gehärtet und poliert. Feststellhebel und Begrenzungs- millimétrique longueur 40 mm. anschlag mit mm-Einteilung Länge 40 mm. Possibilité de coupe: 90°, pour tube ∅ jusqu’à 5 mm. Schnittmöglichkeiten: 90°, für Rohr ∅ bis 5 mm. Joint-cutter Corta charnela With wooden handle Con mango de madera Hardened and polished. Blocking lever and rule in Templado y amolado. Palanca de bloqueo y regla millimetres length 40 mm. milimetrica largura 40 mm. Cut possibility: 90°, for tubes ∅ up to 5 mm. Posibilidad de corte: 90°, para tubos ∅ hasta 5 mm.
6651 NO ... 144 x Le dos arrondi facilite les courbes Abgerundete Rückseite macht Schnittkurven einfacher Rounded back makes cutting curves easier Volver redondeado hace más fácil cortar curvas Scies pour bijoutiers Goldschmiede Sägeblätter Avec dos rond. Pour tous les métaux. Mit rundem Rücken. Longueur: 130 mm. Für alle Metalle. Länge: 130 mm. Jewellers sawblades Sierras para joyeros Rounded back. For all metals. Dorso redondo. Para todos los metales. Length: 130 mm. Largura: 130 mm. 6619 NO ... 1515-... L : 70 mm 1439-5C Perloirs Millgriffes Korneisen Millegriffes-Rädchen Beading-tools Millgrain tools Perleros Milgranos
30410-P-AR 30410-P-CHC En acier rapide En acier chrome cobalt Aus Schnellstahl Aus Kobalt-chrom stahl In high-speed steel In cobalt chrome steel De acero rápido De acero cromo cobalto Pince à scier les bagues Ringsägezange Qualité soignée. Gepflegte Qualität. Plier for cutting rings Tenaza para serrar sortija Fine quality. Primera calidad. 30410-S-AR 30410-S-CHC En acier rapide En acier chrome cobalt Aus Schnellstahl Aus Kobalt-chrom stahl In high-speed steel In cobalt chrome steel De acero rápido De acero cromo cobalto Scie Säge Saw Sierra
6599 22 mm 260 mm Plus grand que ∅ 1,5 mm. Grösser als ∅ 1,5 mm. Larger than ∅ 1,5 mm. Mas grande que ∅ 1,5 mm. ∅ de coupe ∅ des Schnittes ∅ cutting ∅ de corte Jusqu’à ∅ 1,5 mm. 6599-L Bis ∅ 1,5 mm. Up to ∅ 1,5 mm. Mâchoires de rechange Hasta ∅ 1,5 mm. Ersatzbacken 3 mm Spare jaws Mordazas de recambio Pince à couper Schneidezange Première qualité. Beste Qualität. Très robuste, double démultiplication, particulièrement Sehr robust, doppelte Untersetzung, besonders conçue pour la découpe des arbres de casting. geeignet als Gussabschneidezange. Système de verrouillage. Berriegelungs-System. Cutter Pinza para cortar First quality. Primera calidad. Sturdy, double reduction. Especially useful for cutting Muy fuerte, doble desmultiplicación, destinada pieces of casting. especialmente para recortar los árboles de casting. Locking system. Sistema de bloqueo.
6507 Diviseur pour pointage et perçage Divisionsgerat zum Ankörnen des alliances und Bohren der Eheringe Pour faire les opérations préparatoires au sertissage Vorbereitung des Fassens von Edelsteinen. des pierres précieuses. Von grosser Präzision. Solide Konstruktion. Appareil de grande précision. Construction robuste. Leichte Handhabung. Maniement simple. Geliefert mit Bohrern ∅ 0.80 - 1.00 - 1.20 mm. Livré avec 3 forets ∅ 0.80 - 1.00 - 1.20 mm. Schaft ∅ 1.50 mm. Corps ∅ 1.50 mm. Im Holzetui. En étui bois. Divider for centring and drilling Divisor para el punteado wedding-rings y el taladrado de anillos To be used before setting precious stones. Para las operaciones previas al engaste de piedras High precision tool. Strong construction. preciosas. Easy handling. Aparato de gran precisión. Construcción robusta. Supplied with 3 drills ∅ 0.80 - 1.00 - 1.20 mm. Manejo cómodo. Shaft ∅ 1.50 mm. Se entrega con 3 brocas ∅ 0.80 - 1.00 - 1.20 mm. In a wooden case. ∅ cuerpo 1.50 mm. En estuche de madera.
6675 09 - 14 - 18 - 22 Kt 9 - 14 - 18 Kt 18 Kt Assortiment de 9 toucheaux Sortiment von 9 Probierstiften für Gold Assortment of 9 testing sticks for gold Surtido de 9 puntas de toque 30504 4x 09 - 14 - 18 - 22 Kt 3x 9 - 14 - 18 Kt 1x 18 Kt Toucheau pour essayer l’or Probierstern für Gold Testing plate for gold Estrella de toque
30225 30225-D 30225-E Pinces Zangen A faire les trous dans les bracelets-cuir. Lochzange für Lederbänder. Qualité soignée. En laiton sablé, chromé Sorgfältige Qualität. In sandgestrahltem Messing, verchromt. Pliers Alicates For punching holes in leather straps. Para agujerear correas de cuero. Fine quality. In brass, sanded and chromuim-plated. Calidad primera.De latón arenado, cromado. 30227 Pince à découper les bracelets pour Bänderlochzange mit Riegelstiften barettes à ergots Cutting plier for straps to fix catches Pinza a recortar las correas para spring bars pasadores con espigón
2611-TN-... 2611-TB-... M 6.7x 5x 4x 3.3x 2.8x 2.5x N° 1.5 2 2.5 3 3.5 4 Microscope d'horloger Lupe für Uhrmacher En matière synthétique avec ouverture antibuée et Aus synthetischem Material mit Antibeschlag- und de visibilité. Sicht-Öffnung. Watchmaker's eyeglass Microscopio de relojero Made of synthetic material with anti-mist and sight De material sintético con abertura para la visibilidad opening. y contra el empañado. 5381 PREMIUM 5381-DA-... M 1.5x / 1.75x / 2.5x / 2.75x / 3.5x Loupe binoculaire à visière mobile Binokular-Lupe mit mobilem Visier Serre-tête en cuir avec réglage rapide, qualité Lederkopfband mit Schnellverstellung, Premium Premium, livrable en 5 agrandissements différents. Qualität, erhältlich in 5 unterschiedlichen Vergrösserungen. Binocular magnifier with adjustable visor Lupa binocular con visera móvil Headband in leather with quick adjustment, Premium Sujeta-cabeza de cuero con ajuste rápido, calidad quality, available in 5 different magnifications. Premium, entregable en cinco aumentos diferentes.
7025 Pointes de rechange Ersatz Spitzen Spare points Puntas de recambio Brucelles à souder, avec pointes Lötkornzange, mit Keramikspitze céramiques Die Spitzen sind gegen Säure und Les pointes résistent aux acides et aux Temperaturschwankungen beständig. changements brusques de températures. Auswechselbare Spitzen. Pointes interchangeables. Tweezer for soldering, Pinza para soldar, with ceramic points con puntas de cerámica The tips are resistant acids and sudden temperature Las puntas resisten a los ácidos y a los cambios changes. bruscos de temperatura. Interchangeable points. Son intercambiables. 6504 Brucelles pour bijoutier Kornzange für Goldschmiede Avec encoche intérieure pour tenir les pierres Mit innerer Kerbe zum Halten von Edelsteinen. précieuses. Inoxydables. Rostfrei. Jewellers’ tweezers Pinzas para joyero Interior of points ribbed to hold precious stones. Con muesca interior para sujetar las piedras Stainless steel. preciosas. Inoxidables.
Nouvelle gamme de brucelles Neu Satz von Kornzangen New Line of tweezers Nueva gama de pinzas 7024 1/2/3/4/5/AA 7028 0/1/2/3/3C/4/5/7/AA/F/S/SS Acier antimagnétique, finition standard. Superalloy (Ni-Cr-Mo), antimagnétique, antiacide, Antimagnetischer Stahl, gängige Ausführung. finition soignée. Nonmagnetic steel, common finish. Superlegierung (Ni-Cr-Mo), antimagnetisch, Acero antimagnético, acabado estándar. säurebeständig, gepflegte Verarbeitung. Superalloy (Ni-Cr-Mo), nonmagnetic, acid-resistant, trimmed finish. Superalloy (Ni-Cr-Mo) antimagnético, antiácido, acabado limpio. 7025 0/1/2/3/3C/4/5/6/7/11/AA/SS Acier antimagnétique, antiacide, alliage "haute qualité", finition soignée. Antimagnetischer Stahl, säurebeständig, "hochwertige Qualität" Legierung, gepflegte Verarbeitung. Nonmagnetic steel, acid-resistant, "high quality" alloy, trimmed finish. Acero antimagnético, antiácido, aleación "alta calidad" acabado limpio. 7026 0/00/1/2/3/3C/4/5/6/7/AA/F/S/SS Acier antimagnétique, antiacide, finition soignée. Antimagnetischer Stahl, säurebeständig, gepflegte Verarbeitung. Nonmagnetic steel, acid-resistant, trimmed finish. Acero antimagnético, antiácido, acabado limpio. 7027 00/1/2/3/3C/4/5/7/7A/15A/AA/F/S/SS Acier INOX, finition soignée. Edelstahl, gepflegte Verarbeitung. Stainless steel, trimmed finish. Acero inoxidable, acabado limpio.
7024-P03 7025-P03 7026-P03 1/3/5 7027-P03 7028-P03 Assortiment de 3 brucelles Satz von 3 Kornzange Set of 3 tweezers Surtido de 3 pinzas 7024-P06 7025-P06 7026-P06 1/2/3/4/5/AA 7027-P06 7028-P06 Assortiment de 6 brucelles Satz von 6 Kornzange Set of 6 tweezers Surtido de 6 pinzas
...-01 1x ...-B-... ...-10 10 x ...-N-... ...-V-... 5808-... 320 x 240 x 1.5 mm Sous-mains autocollant Selbstklebend Arbeitsunterlage Surface structurée, rigide et résistante à l’alcool Strukturierte, steife und Isopropylalkohol-resistente isopropylique, partie inférieure autocollante. Oberfläche, selbstklebende Unterfläche. Self-adhesive bench mat Carpeta de mesa auto-adhesivos Structured, stiff and isopropyl alcohol resistent Superficie estructurada, rígido y resistente al alcohol suface, adhesive undersurface. isopropílico, parte inferior adhesiva. 6808-... 320 x 240 x 0.6 mm Sous-mains autocollants fins Selbstklebend zwecke Arbeitsunterlage Surface lisse, rigide et résistante aux solvants, Glatte, steife und Lösungsmittel beständige partie inférieure autocollante. Oberfläche, selbstklebende Unterfläche. Fine self-adhesive bench mat Carpeta de mesa auto-adhesivos finos Flat, stiff and solvent resistent suface, adhesive Superficie lisa, rígida y resistente a disolventes, undersurface. parte inferior adhesiva. 7808-... 320 x 240 x 2 mm Sous-mains antidérapants Rutschfeste Arbeitsunterlage Surface légèrement structurée, souple et résistante à Leicht strukturierte, flexible und Isopropylalkohol- l’alcool isopropylique, partie inférieure antidérapante. beständige Oberfläche, rutschfeste Unterfläche. Anti-skid bench mat Carpeta de mesa antideslizante Lightly structured, flexible and isopropyl alcohol Superficie ligeramente estructurada, flexible y resistente resistent suface, anti-skid undersurface. al alcohol isopropílico, parte inferior antideslizante.
30616 50 mm 215 mm ∅ 15 mm Marteau avec manche en matière Hammer mit Kunststoffgriff und synthétique et tête en laiton Messingkopf Hammer with plastic handle and Martillo con mango de plástico y brass head cabeza de latón 30516 ∅ 15 mm 30516-P 65 mm 215 mm 30516-C ∅ 8 mm Marteau avec manche en matière Hammer mit Kunststoffgriff, synthétique, tête en laiton Messingkopf Avec un embout conique et un embout plat en Mit konischer Spitze und flacher Spitze aus Kunststoff. matière synthétique. Hammer with plastic handle, brass Martillo con mango de plástico, head cabeza de latón With conical tip and flat tip made of synthetic Con punta cónica y punta plana hecha de material material. sintético.
2290 10 x ROUGH POLISH FINISH 175 x 20 mm Cabron à aviver Schmirgelfeile zum auffrischen Avec 3 abrasifs différents permettant d’aviver Mit 3 verschiedenen Schleifmittel anhand welche bracelets et boîtes de montres. Armbänder und Uhrgehäuse aufgefrischt werden können. Buff to polish Pulidores para retoques With 3 different abrasives allowing to buff bracelets Con 3 diferentes granos para retocar las micro and watch cases. rayaduras en las pulseras de metal y cajas de relojes. 2208 330 x 330 mm Tissu B-Net B-Net Tuch 250 g/m2, 70% polyester, 30% polyamide. 250 g/m2, 70% Polyester, 30% Polyamid. Lavable à 40° C. Zu 40° C waschbar. B-Net cloth Tejido B-Net 250 g/m2, 70% polyester, 30% polyamide. 250 g/m2, 70% poliéster, 30% poliamida. Washable to 40° C. Lavable a 40° C.
7850-...-N 7850-...-B 7851-N 7851-B Tissus et gants microfibre Gewebe und Handschuhe Très résistants, non imprégnés. Particulièrement Mikrofaser utilisés pour nettoyer, polir et manipuler tous types Sehr widerstandsfähig, nicht impregniert. de verres, montres et bracelets métalliques ainsi Besonders geeignet zum Reinigen, Polieren que les métaux précieux, semi-précieux et pierres und Handhaben aller Gläserarten, metallische précieuses. Uhren und Armbänder wie die Edelmetallen und Utilisation à sec ou avec un produit nettoyant. Halbmetallen sowie Edelsteinen. Lavable à 400. Anwendung trocken oder mit einem Reinigungsmittel. Waschbar bei 40°. Wipers and gloves microfibres Tejido y guantes microfibra Highly resistant, non-impregnated. Very useful to Muy resistente, non impregnada. Particularmente clean, to polish and to operate all kinds of glasses, utilizada para limpiar, pulir y manipular todos los metal watches and bracelets as well precious, semi- tipos de vidrios, lojes y pulseras metálicos así como precious metals and precious stones. metales preciosos y medio-preciosos así que las For dry use or with a cleaning product. piedras preciosas. Washable at 40° C. Utilización a seco o con un producto para la limpieza. Lavable a 40°C.
7812 6460-P 7026-00 30081-100 30081-160 6767-S 7230 2611-2.5 6789-G 2819-MINI 2510-N 30080-TN 6899-M-100 6899-M-160 7039 6767-A 7403 6767-B 7230-G08 Mallette Quick Service Quick Service Werkzeugkoffer Pour le changement des piles, changement et mise Für das Auswechseln der Batterien, das Auswechseln à taille des bracelets. und Kürzen von Armbänder. Contient: 18 outils et accessoires spécialisés. Enthält: 18 spezialisierte Werkzeuge und Zubehörteile. Quick Service Tool Case Maletín Quick Service For the batteries service, bracelets change and Para cambiar pilas, para cambiar y recortar las length setting. pulseras. Contains: 18 specialized tools and accessories. Contiene: 18 herramientas y acesorios específicos.
Contenu - Inhalt - Content - Contenido 6745-G: 1x 040/060/080/1.00/1.50/2.00 mm 6745-M: 2x 080/1.00/1.20 mm 6745-MC: 1x 1.50/2.00 mm 6745-SR28 8745-SRC 8745 180 mm Potence multi-usage Multifunktions-Pressstock En matériau composite. Im Verbundwerkstoff. Pour chasser et déchasser les goupilles, visser et Für das Ein- und Auspressen von Sperrstiften, An- und dévisser les vis des bracelets de montres. Abschrauben von Uhrenarmbänder-Schrauben. Multifunction Press Prensa multi-usos Made of composite material. De material plástico compuesto. To insert and remove pins as well as to screw and Para embutir y sacar las clavijas, para atornillar y unscrew watch bracelets. destornillar las pulseras de relojes.
Outil pour poser et enlever Werkzeug zum Setzen und les barrettes à ressorts Entfernen der Federösen Tool for fitting and removing Útil para sacar y colocar pasadores spring-bars de muelles 7767-SF 7767-S 7767-F 8111 Pointe réversible Umkehrbarer Spitze et fourchette en forme de spatule und Gabel in Spachtelform Serrage des embouts par mandrin. Festschrauben der Einsätze mit Spannfutter. Reversible point Reversible punta and spatula-shaped fork y horquilla en forma de espátula Gripping the pins with a chuck. Sujeción de las puntas por mandril.
6620 Pince pour découper les bracelets Zange zum Schneiden en cuir der Leder-Armbänder En laiton sablé chromé. Qualité soignée. Aus Messing, sandgestrahlt, verchromt. Longueur 160 mm. Avec guide bracelet réglable. Sorgfältige Qualität. Länge 160 mm. La pince est livrée avec: Mit regulierbarem Armbandführer. – 1 matrice Die Zange wird geliefert mit: – 3 poinçons en demi-cercle – 1 Matrize – 3 poinçons en rectangle. – 3 halbrunden Einsätzen – 3 rechteckigen Einsätzen. Pliers to cut shapes into leather straps Alicate para recortar correas de piel In brass, sanded and chromuimplated. Fine quality. De latón arenado y cromado. Calidad primera. Length 160 mm. With adjustable strap guide. Largura 160 mm. Con guia correa ajustable. Pliers suppled with: Alicate entregado con: – 1 die – 1 matriz – 3 half-round punches – 3 punzones en medio-círculo – 3 rectangular punches. – 3 punzones en rectangulo.
Retrouvez tous nos produits en ligne Finden Sie alle unsere Produkte online Find all our products online Encuentre todos nuestros productos online www.bergeon.ch Bergeon SA Images non contractuelles - Nicht-vertragliche Bilder - Non binding pictures - Imágenes no contractuales NEW ADDRESS Outillages et équipements pour l’horlogerie, la bijouterie et la microtechnique BERGEON SA Allée des Défricheurs 4 Tél. + 41 32 933 60 00 www.bergeon.ch CH - 2300 La Chaux-de-Fonds Fax + 41 32 933 60 01 info@bergeon.ch
Vous pouvez aussi lire