Selection - Restaurant Noguera
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS VERMOoU TH n Selecti 4 xavos Garnacha red and 21 wild herbs Izaguirre 80 herbs and spices Carpano Rosso • 3 Martínez Lacuesta French oak Reserve wine Nordesía Rojo Grape Mencía and herbs from Galicia Golfo Overripe grapes. Tempranillo Casa Mariol 100% Macabeo • 4,5 O NLDE CO AFT BEER CR P. DORADA 3 P. TOSTADA 3,5 TURIA 2,5 AGUILA 3 LA LADRÓN DE MANZANAS 2 C/ Llac major, 3 • Ctra. de les Marines, km 6 • DÉNIA T 966 474 107 • www.restaurantnoguera.com
Starters & Snacks TAPES&TAPAS Vorspeisen & tapas Entrées & apéritif Timbal de polp Octopus timbale with potato and sweet paprika aioli from La Vera. Oktopus Timbale mit Kartoffel und Paprika Aioli aus La Vera. Timbale de poulpe, pomme de terre et aïoli au paprika doux de La Vera • 11 Espencat Verdura de temporada Sautéed vegetables with salted tuna Polp sec casolà Ratatouille mit gesalzenem Thunfisch Roasted eggplant, red and Grilled seasonal vegetables Légumes grillés et thon séché Homemade dried octopus Hausgemachte getrocknete Krake Tellines Small clams Herzmuscheln green pepper slices wih Gegrilltes Saisongemüse Tellines. • 12 (in season) Poulpe sec maison • 11 garlic. Geröstete Aubergine und Légumes de saison grillés Paprikastreifen mit Knoblauch. Lamelles d’aubergines, poivrons • 1/2Rac. 7 - 1Rac. 13 N Croquetes de POLP Clòtxines Mussels. rouges et verts grillés • 8,25 Miesmuscheln. Moules • 9 Octopus croquettes Tàrtar de Llotja Kraken-Kroketten Navalles Razor clams. Messermuscheln. Bombó de Foie Fresh fish tartar Croquettes de poulpe • 1/2Rac. 6 - 1Rac. 10 Couteaux de mer • 2,6/u (in season) Foie bonbon with tomato jam Tatar mit Fisch aus Foie-Bonbon mit Tomatenmarmelade der Fischhalle Bonbon au foie et sa confiture de Tartare de la criée Calamars a l’andalusa Gamba a l’allet Shrimps in garlic sauce. tomate • 11,5 • 13,95 Fried calamari Peas with egg and tuna Garnelen mit Knoblauchsauce.Crevettes Erbsen mit Ei und Thunfisch Frittierte Tintenfischringe roses à l’aillade • 14,3 Petits pois, œuf et thon Calmars à l’andalouse • 1/2Rac. 5 - 1Rac. 9 Gambeta roja de Dénia (planxa) Chopitos Grilled small red prawn from Dénia Gegrillte kleine rote Garnelen aus Dénia Fried small squid Petites crevettes rouges de Dénia Frittierte kleine Tintenfische grillées • 15 - 180 gr Petites seiches frites • 1/2Rac. 7 - 1Rac. 11 Coques de la “Uela Rosa” Gamba roja de Dénia Small Valencian pizzas Kleine valenzianische Teigfladen Pescaditos Red prawn from Dénia (grilled or boiled). Rote Garnelen aus Dénia (gegrillt oder Petites pizzas valenciennes Small fried fish gekocht). Crevettes rouges de Dénia Frittierte kleine Fische (grillées ou bouillies) • 23 - 100 gr Petits poissons frits • 1/2Rac. 7,5 - 1Rac. 12 Bacallà fregit Fried cod. Gebratener Kabeljau. Saladura de la Marina Morue frite • 1Rac. 11 Salted Fish • Salted tuna, smoked tuna and tuna belly, Ling roe, albacore tuna and anchovy from Cantabria Bonítol a daus with tomato and capers Diced tuna. Thunfischwürfel Pökelfisch • Getrockneter Thunfisch, geräucherter Dés de thon • 13 Thunfisch und Bauchfleisch vom Thunfisch, Lengfischrogen, Herbs with ling roe and pine nuts Bonito-Thunfisch und Sardellen aus Kantabrien mit Tomaten und Kapern. Kräuter mit Lengfischrogen und Pinienkernen Sepia Herbes, œufs de lingue et pignons Cuttlefish Tintenfisch Seiche Salaisons • Thon séché, thon fumé et ventrêche, œufs • 1/2Rac.7 - 1Rac. 11 de lingue, bonite, anchois cantabrique, tomates et câpres • 1/2Rac. 10,30 - 1Rac. 18,5 Calamar a la planxa Croquetes variades de la casa Grilled Calamari Gegrillter Assorted homemade croquettes (Serrano ham, tuna Tintenfisch Calmars grillés • 11 and cod). Verschiedene hausgemachte Kroketten (Schinken, Thunfisch und Kabeljau). Assortiment de croquettes maison (Jambon, thon et morue) Bread, allioli and Tomato • 1/2Rac. 5 - 1Rac. 9 Brot, Alioli und Tomate VERMOoU TH pain, aïoli et tomate • 2/pers Anchovy or Blood sausage Sardellen oder Blutwurst n Selecti Anchois ou boudin cover * on back
SALAD-SALAT-SALADE Healthy salads RICES Reis / Riz YOUR CHOICE / NACH WAHL / AU CHOIX Stewed rice Dry rice Cremig / Moelleux Trocken / Sec Aladroc i espinacs Anchovies, spinach, garlic shoots and squid. Sardellen, Spinat, junger Knoblauch und Tintenfisch. Anchois, épinards, ail nouveau et A banda calamars • 13 Stewed rice with fish broth and squid. Reis in Fischbrühe gekocht mit Meeresfrüchten und Tintenfisch. Fideuà / Fina / Fina Negra Riz au fumet de poisson et calmars • 11 Noodle paella with monkfish, squid, Norway lobster, shrimp and mussels Nudelpaella mit Seeteufel, Tintenfisch, Paella de verdures Paella with seasonal vegetables. Kaisergranat, Garnelen und Muscheln Paella mit Gemüse der Saison. Paella aux vermicelles, lotte, calamars, Paella aux légumes de saison • 11 langoustines, crevettes et moules • 14,5 De la terra Noguera Coliflor i abadejo Tomato, onion, olives, poor cod and Mix of lettuce, tomato, onion, avocado, N Fidefoie Cauliflower and haddock salted fish hearts of palm, sunflower seeds, Duck fideua, foie gras and mushrooms. Ente Reis mit Blumenkohl und Seelachs Tomaten, Zwiebeln, Oliven und Pökelfisch blueberries, tuna, apple, Buffalo Nudelpaella, Foie Gras und Pilze. Paella aux Chou-fleur et morue • 12,5 Tomate, oignon, olives, capelan et mozzarella, caper vinaigrette and dried vermicelles, canard, foie gras et champignons tomato accompanied with yogurt, mustard pickles and honey sauce. • 14,2 Paella de carn • 1/2Rac. 5 - 1Rac. 7,5 Rib, chicken and rabbit with green beans, Salatmischung, Tomaten, Zwiebeln, Avocado, Palmherzen, Sonnenblumenkernen, Paella mixta lima beans and red pepper. Rippchen, Blaubeeren, Thunfisch, Apfel, Büffel- Hähnchen und Kaninchen mit Bohnen, Garrafó Brots Mozzarella mit Kapernvinaigrette und Rabbit, rib, chicken, vegetables, squid, crayfish, prawns and mussels. Kaninchen, und Paprika. Travers de porc, poulet, lapin, Green sprouts, apple, carrot, nuts, trockenen Tomaten mit Joghurt, Senf und Rippchen, Hähnchen, Gemüse, Tintenfisch, haricots verts, haricots de Lima et poivron raisins and Modena vinegar Honigsauce Krebse, Garnelen und Muscheln. Lapin, rouge • 12,2 Grüne Sprossen, Apfel, Nüsse und Mélange de laitue, tomate, oignon, travers de porc, poulet, légumes, calamars, Balsamessig mit Karotten und Rosinen Jeunes pousses vertes, pomme, noix, avocat, coeur de palmier, graines de tournesol, myrtilles, thon, pomme, langoustines, crevettes et moules • 15,5 Negre mozzarella di Bufala à la vinaigrette Fish stock, squid ink, squid and small carotte, raisins secs et vinaigre de prawn. Fischbrühe, Tintenfischtinte, Modène aux câpres et tomates séchées accompagnées de sauce au yaourt, à la N Arròs del Senyoret de Carn Tintenfisch und Garnele. Bouillon de poisson, • 7,5 Chickpeas, chicken sirloin, encre de seiche, calmar et crevette • 14,5 moutarde et au miel meatballs, red pepper and eggplant. • 1/2Rac. 7 - 1Rac. 13,5 Kichererbsen, Hühnerlende, Valenciana Frikadellen, Paprika und Auberginen. Paella de marisc Lettuce, olives, onion, tomato, carrot, Voramar Pois chiches, filet de poulet, boulettes de viande, poivron rouge et aubergine • 12,3 Norway lobster, prawns, squid and mussels. Kaisergranat, Garnelen, Tintenfisch und beets, pickled vegetables, boiled egg, Sprouts, bean sprouts, cherry tomatoes, low-fat ricotta-like cheese, crispy ham, Muscheln. Langoustines, crevettes roses, tuna and asparagus. pine nuts, yoghurt dressing, basil and calmars et moules • 14,5 Blattsalat der Saison, Oliven, Zwiebeln, balsamic vinegar. Tomaten, Karotten, rote Beete, eingelegtes Gemüse, gekochtes Ei, Grüne Sprossen, Sojasprossen, Cherry Tomaten, Frischkäse, knusperiger Arròs del Senyoret Thunfisch und Spargel. Rice with red shrimp from Dénia, monkfish, Schinken, Pinienkerne mit Joghurt Laitue, olives, oignon, tomate, small shrimp and squid. Reis mit roten Dressing, Basilikum und Balsamessig. carotte, betterave, pickles, Garnelen von Dénia, Seeteufel, kleinen Jeunes pousses vertes, germes Garnelen und Tintenfisch. Riz aux crevettes œuf, thon et asperges. • 1/2Rac. 6 - 1Rac. 11 de soja, tomates cherry, fromage frais, jambon Melós amb llamàntol rouges de Dénia, lotte, petites crevettes Risotto with lobster. Hummer auf et calmars • 15 croustillant, pignons, sauce Reis. Riz moelleux au homard • 22,75 au yaourt, basilic et vinaigre balsamique. • 10 Melós de sépia i butifarra Rice with cuttlefish and sausage. All rice dishes by special order and only at lunch * Minimum 2 persons and per table Reis mit Tintenfisch in der Pfanne // Alle Reisgerichte werden auf Anfrage und gekocht. Riz moelleux à la seiche et ausschließlich zur Mittagszeit zubereitet * Mindestens 2 Personen pro Tisch // Tous les riz doivent être commandés à l’avance et uniquement au boudin • 14,5 le midi * Minimum 2 personnes, un seul riz par table
FISH & MEAT FISCH & FLEISCH POISSON & VIANDE NYAM NYAM Children’s menu Calamars a l’andalusa Ou fregit o truita All with garnish. Beilage stets inbegriffen. Tous avec garniture. Polp a la brasa Secret ibèric IberianPorkTenderloin Fried calamari Fried egg omelette GLUTEN FREE OPTIONAL Grilled octopus Gegrillter Oktopus Brustspitz vom Schwein Frittierte Tintenfischringe Spiegelei oder Omelette Pouple braisé • 18,5 Secretibérique(porc) • 18,5 Anneaux de calamars frits • 7,5 Œuf au plat ou omelette • 5,5 Orada Xulles de corder Lamb chops Coca d’Oli Llom Pork loin Schweinelende Gilt-head fish Goldbrasse Daurade • 19 Lammkoteletten Côtelettes d’agneau • 17 Small Valencian pizzas with oil Filet de porc • 6,5 Kleine valencianische Teigfladen mit Öl Petites pizzas valenciennes à l’huile Bonítol Tuna Thunfisch Thon • 17 Magret d’Ànec Duck Magret Entenbrust • 1,5 Coca Pizza • 3 Magret de canard • 19 Peixos salvatges* Bacallà o Lluç fregit Pit de pollastre a la planxa Wild fish Wildfisch Poissons sauvages Entrecot Black Angus Fried cod or hake Grilled chicken breast Dentex Zahnbrasse Denté 65/kg Black Angus Tenderloin Entrecôte Black Kabeljau oder Seehecht beim Braten Hähnchenbrust vom Blech Sea bass Seebarsch Loup de mer 55/kg Angus Entrecôte Black Angus • 21 Morue ou merlu frit • 8,5 Blanc de poulet grillé • 7 Turbot Steinbutt Turbot 45/kg * Highest price during summer season Rellomello de ternera nacional Croquetes Nuggets Casolans * Höchstpreise in der Sommersaison Homemade Chicken Sirloin Steak Filetsteak Bifteck de Assorted homemade croquettes * Prix maximal en saison estivale faux-filet • 22,5 (Ham, tuna and cod) Nuggets Verschiedene hausgemachte Kroketten Selbst gemachte Bacallà gratinat a l’allioli verd (Schinken, Thunfisch und Kabeljau) Assortiment de croquettes maison Hähnchennuggets Nuggets de poulet Cod au gratin with garlic sauce Überbackener Stockfisch mit Knoblauchcreme Mitjana BBQ (BBQ on summer nights) (Jambon, thon et morue) • 6,5 maison • 7,50 Morue gratinée à l’aïoli • 17,5 Galician Steak Steak aus Galizien Côte de bœuf galicien • 45/Kg **Garnish potato chips or salad **Beilage mit Pommes oder Salat **Accompagné de frites ou de salade CASSEROLE FISCHPANNE RAGOÛT Pasta Sopa de fideus o arròs de carn o peix Penne/Spaghetti with tomato Noodle or Rice soup (meat or fish) Makkaroni/Spaghetti mit Tomate Suppe mit Reis oder Nudeln (Fleisch oder Fisch) Llandeta especial Llandeta de LLotja Caldereta Macaronis/Spaghettis à la tomate Soupe de riz ou vermicelles (viande ou poisson) Monkfish, clams, Fish of the day with Lobster, cava, shrimp • 5,5 • 6,5 prawns and potato mussels and potato and clams Seeteufel, Muscheln, Fisch des Tages mit Fisch des Tages mit Garnelen und Kartoffeln Muscheln und Kartoffeln Muscheln und Kartoffeln Lotte, palourdes, Poisson du jour aux Homard, cava, crevettes et pomme de moules et pomme de crevettes et moules terre • 25 terre • 21 • 26,5 ALLERGENS STATEMENT: The Noguera Restaurant, in fulfilment of the * All rice dishes by special order and only at lunch current regulations of consumer information about food allergies, * Minimum 2 persons and per table has a personalized menu with the allergen components in the dishes * Alle Reisgerichte werden auf Anfrage und ausschließlich zur prepared in our restaurant. For additional information, please Mittagszeit zubereitet * Mindestens 2 Personen pro Tisch consult us. Thank you. * Tous les riz doivent être commandés à l’avance et uniquement le midi * Minimum 2 personnes, un seul riz par table
Vous pouvez aussi lire