Le restaurant Sens c'est évidemment son équipe mais c'est aussi de nombreux produits que nous souhaitons valoriser. Et dans un souci constant de ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Le restaurant Sens c’est évidemment son équipe mais c’est aussi de nombreux produits que nous souhaitons valoriser. Et dans un souci constant de qualité, nous favorisons les artisans situés à proximité de l’Hôtel Mortagne. The Sens restaurant is a reflection of our team and the many artisans that we work with. In our constant search for quality, Restaurant Sens chooses to source most of its ingredients locally. Légende Présence de produits Présence d’oeuf laitiers Présence de poisson Présence de noix ou ou fruits de mer d’arachides Présence de gluten Veuillez prendre note que nous faisons notre possible afin d’éviter les risques de contamination croisée. | Please note that we are doing our best to avoid the risk of cross-contamination.
TABLE D’HÔTE LES ENTRÉES THE STARTERS POTAGE DU JOUR SOUP OF THE DAY SALADE VERTE GREEN SALAD Mesclun, légumes croquants, vinaigrette au cidre et au sirop d’érable Mesclun, fresh vegetables, apple cider vinegar and maple syrup dressing ANTIPASTI DE LÉGUMES VEGETABLE ANTIPASTI Légumes grillés à l’huile d’olive & au thym, réduction de balsamique Vegetables grilled and then marinated with thyme & olive oil, balsamic reduction LES PLATS PRINCIPAUX MAIN DISHES PLAT DU JOUR prix du marché DISH OF THE DAY market price BAVETTE 31 FLANK STEAK Bavette de boeuf Angus, beurre composé tomate et paprika de la Vera, sauce vin rouge et romarin, légumes du moment et frites Angus beef flank steak, tomato and paprika de la Vera flavored butter, red wine and rosemary sauce, vegetables and fries SAUMON 33 SALMON Saumon de l’Atlantique, fondue de tomates au cumin, pommes de terres gabrielles, légumes de saison grillés et pesto au basilic Atlantic salmon, tomato and cumin salsa, fingerling potatoes, grilled seasonal vegetables and basil pesto Si vous avez des allergies, il est important d’en informer votre serveur. Ainsi toute l’équipe de cuisine se fera un plaisir d’y répondre. | If you have food allergies, it is important to inform your waiter, and the kitchen staff will be happy to take care of your needs.
LES ENTRÉES THE STARTERS POTAGE DU JOUR 8 SOUP OF THE DAY ROQUETTE & PORTOBELLO 11 ARUGULA & PORTOBELLO Salade de roquette sur portobello grillés, prosciutto, poire, vinagrette à la framboise, amandes torréfiées Arugula salad on grilled portobelle mushroom, prosciutto, pears, raspberry dressing and roasted almonds CREVETTES & ARTICHAUTS 14 SHRIMPS & ARTICHOKES Crevettes sauvages au beurre de sriracha et artichaut grillé sur humus du moment Shrimps & sriracha butter, grilled artichoke, hummus of the moment BURRATA & TOMATES 18 BURRATA & TOMATOES Burrata et tomates fraîches sur pain rustique grillé à l’ail confit et huile d’olive noire Burrata and fresh tomatoes on slow roasted garlic bread and black olive oil PIEUVRE & CHOUX-FLEURS 16 OCTOPUS & CAULIFLOWER P ieuvre grillée, mousseline de chou-fleur, fleurons au cari de Madras, réduction de vinaigre de riz à tomate Octopus, curry flavored cauliflower, cauliflower purée, tomato & rice vinegar reduction ANTIPASTI 13 Prosciutto, légumes grillés à l’huile d’olive & au thym, olives et réduction de balsamique Prosciutto, vegetables grilled and then marinated with thyme, olives and balsamic reduction THON & AVOCAT 17 TUNA & AVOCADO Tataki de thon, marinade soya & agrumes, purée d’avocat et salade de concombre à la coriandre Tuna tataki with soy & citrus fruit dressing, avocado purée, cucumber and coriander Si vous avez des allergies, il est important d’en informer votre serveur. Ainsi toute l’équipe de cuisine se fera un plaisir d’y répondre. | If you have food allergies, it is important to inform your waiter, and the kitchen staff will be happy to take care of your needs.
TARTARES TARTARES En plat principaux, nos tartares sont offert avec un choix de frites ou de salade verte. As a main dish, our tartare are offered with a choice of green salad or fries. SAUMON 16 en entrée ou 27 en plat SALMON 16 as an entrée or 27 as a main Saumon de l’Atlantique, ciboulette, quinoa, wakame rouge, wafu, tobiko et croustilles de riz au nori Atlantic salmon, chives, quinoa, red wakame, wafu, tobiko and nori rice BOEUF ANGUS CLASSIQUE 21 en entrée ou 31 en plat CLASSIC BEEF TARTARE 21 as en entrée or 31 as a main Boeuf CAB, échalotes, herbes fraîches, sambal, worcestershire, jaune d’oeuf et croûtons CAB beef tartare, shallots, fresh herbs, sambal, Worcestershire sauce, egg yolk and croutons SALADES SALADS SALADE CÉSAR SENS 22 SENS CESAR SALAD Poitrine de poulet grillée, laitue romaine, fromage parmesan, pancetta croustillante, croûtons et vinaigrette césar maison Grilled chicken breast, romaine lettuce, parmesan cheese, crispy pancetta, croutons and Caesar vinagrette SALADE DE THON À LA NIÇOISE 32 TUNA SALAD NIÇOISE Thon rouge sur mesclun de laitue, haricots verts, tomates raisins, oeuf à la coque, pommes de terre gabrielles et olives Kalamata Bluefin tuna, mesclun lettuce, French green beans, raisin tomatoes, hard-boiled egg, fingerling potatoes and Kalamata olives SALADE À L’ITALIENNE 24 ITALIAN SALAD Roquette, prosciutto, bocconcini, tomates confites, légumes croquants, vinaigrette figues & balsamique Arugula, prosciutto, bocconcini, slow roasted tomatoes, fresh vegetables and figs & balsamic dressing Si vous avez des allergies, il est important d’en informer votre serveur. Ainsi toute l’équipe de cuisine se fera un plaisir d’y répondre. | If you have food allergies, it is important to inform your waiter, and the kitchen staff will be happy to take care of your needs.
GRILLADES GRILL SAUMON 29 SALMON Saumon de l’Atlantique, fondue de tomates au cumin, pommes de terre gabrielles, légumes de saison grillés et pesto au basilic Atlantic salmon, tomato and cumin salsa, fingerling potatoes, grilled seasonal vegetables and basil pesto BAVETTE 27 FLANK STEAK Bavette de boeuf Angus, beurre composé tomate et paprika de la Vera, sauce vin rouge et romarin, légumes du moment et frites Angus beef flank steak, tomato and paprika de la Vera flavored butter, red wine and rosemary sauce, vegetables and fries KEFTA D’AGNEAU 27 LAMB KEBAB Brochettes d’agneau aux épices orientales, sauce tzatziki, taboulé au citron confit et aux tomates raisins, fenouil à l’orange et légumes grillés Grilled Moroccan lamb Kebab, tzatziki sauce, lemon confit & tomato tabbouleh, fenel and grilled vegetables BURGER 23 BURGER Boeuf canadien AAA, pain brioché, bacon, fromage suisse, oignons caramélisés, tomates, laitue, mayo chipotle et frites AAA Canadian beef, brioche bun, bacon, Swiss cheese, caramelized onions, tomato, lettuce, chipotle mayo and fries CREVETTES 32 SHRIMP Crevettes sauvages au miso, purée d’édamame, salade de quinoa rouge à l’asiatique, coulis de poivrons et sésame torréfié Miso glazed wild shrimps, edamame purée, Asian red quinoa salad, red pepper coulis and roasted sesame seed CÔTES -LEVÉES 28 RIBS Côtes-levées de porc du Québec cuites sous-vide 24h puis grillées, sauce BBQ fumée, salade de chou rouge à l’ancienne et frites Local pork ribs cooked sous-vide 24 hours and then grilled, BBQ sauce, red coleslaw and fries BROCHETTE FILET MIGNON 8oz 43 8oz FILET MIGNON SKEWER Boeuf Angus, sauce au poivre de Madagascar, pommes de terre, légumes de saison grillés Angus beef filet mignon, green peppercorn sauce, fingerling potatoes and grilled seasonal vegetables Si vous avez des allergies, il est important d’en informer votre serveur. Ainsi toute l’équipe de cuisine se fera un plaisir d’y répondre. | If you have food allergies, it is important to inform your waiter, and the kitchen staff will be happy to take care of your needs.
Vous pouvez aussi lire