Le restaurant Sens c'est évidemment son équipe mais c'est aussi de nombreux produits que nous souhaitons valoriser. Et dans un souci constant de ...

 
CONTINUER À LIRE
Le restaurant Sens c'est évidemment son équipe mais c'est aussi de nombreux produits que nous souhaitons valoriser. Et dans un souci constant de ...
Le restaurant Sens
    c’est évidemment son équipe mais c’est aussi
de nombreux produits que nous souhaitons valoriser.
Et dans un souci constant de qualité, nous favorisons
           les artisans situés à proximité de
                   l’Hôtel Mortagne.

                  The Sens restaurant is
         a reflection of our team and the many
       artisans that we work with. In our constant
      search for quality, Restaurant Sens chooses
        to source most of its ingredients locally.

                             Légende
                                           Présence de produits
             Présence d’oeuf
                                           laitiers
             Présence de poisson           Présence de noix ou
             ou fruits de mer              d’arachides

             Présence de gluten

    Veuillez prendre note que nous faisons notre possible afin
    d’éviter les risques de contamination croisée. | Please note that
    we are doing our best to avoid the risk of cross-contamination.
TABLE D’HÔTE

                           LES ENTRÉES
                            THE STARTERS

POTAGE DU JOUR
SOUP OF THE DAY

SALADE VERTE
GREEN SALAD
Mesclun, légumes croquants, vinaigrette au cidre
et au sirop d’érable
Mesclun, fresh vegetables, apple cider vinegar and maple
syrup dressing

ANTIPASTI DE LÉGUMES
VEGETABLE ANTIPASTI
Légumes grillés à l’huile d’olive & au thym,
réduction de balsamique
Vegetables grilled and then marinated with thyme & olive oil,
balsamic reduction

              LES PLATS PRINCIPAUX
                              MAIN DISHES

PLAT DU JOUR                                                                prix du marché
DISH OF THE DAY                                                                market price

BAVETTE                                                                                 31
FLANK STEAK
Bavette de boeuf Angus, beurre composé tomate et paprika
de la Vera, sauce vin rouge et romarin, légumes du moment
et frites
Angus beef flank steak, tomato and paprika de la Vera flavored
butter, red wine and rosemary sauce, vegetables and fries

SAUMON                                                                                  33
SALMON
Saumon de l’Atlantique, fondue de tomates au cumin,
pommes de terres gabrielles, légumes de saison grillés
et pesto au basilic
Atlantic salmon, tomato and cumin salsa, fingerling potatoes,
grilled seasonal vegetables and basil pesto

  Si vous avez des allergies, il est important d’en informer votre
  serveur. Ainsi toute l’équipe de cuisine se fera un plaisir d’y
  répondre. | If you have food allergies, it is important to inform your
  waiter, and the kitchen staff will be happy to take care of your needs.
LES ENTRÉES
                             THE STARTERS

POTAGE DU JOUR                                                               8
SOUP OF THE DAY

ROQUETTE & PORTOBELLO                                                       11
ARUGULA & PORTOBELLO
Salade de roquette sur portobello grillés, prosciutto, poire,
vinagrette à la framboise, amandes torréfiées
Arugula salad on grilled portobelle mushroom, prosciutto,
pears, raspberry dressing and roasted almonds

CREVETTES & ARTICHAUTS                                                      14
SHRIMPS & ARTICHOKES
Crevettes sauvages au beurre de sriracha et artichaut grillé
sur humus du moment
Shrimps & sriracha butter, grilled artichoke, hummus
of the moment

BURRATA & TOMATES                                                           18
BURRATA & TOMATOES
Burrata et tomates fraîches sur pain rustique
grillé à l’ail confit et huile d’olive noire
Burrata and fresh tomatoes on slow roasted garlic bread
and black olive oil

PIEUVRE & CHOUX-FLEURS                                                      16
OCTOPUS & CAULIFLOWER
P ieuvre grillée, mousseline de chou-fleur, fleurons au cari
de Madras, réduction de vinaigre de riz à tomate
Octopus, curry flavored cauliflower, cauliflower purée,
tomato & rice vinegar reduction

ANTIPASTI                                                                   13
Prosciutto, légumes grillés à l’huile d’olive & au thym,
olives et réduction de balsamique
Prosciutto, vegetables grilled and then marinated with thyme,
olives and balsamic reduction

THON & AVOCAT                                                               17
TUNA & AVOCADO
Tataki de thon, marinade soya & agrumes, purée d’avocat
et salade de concombre à la coriandre
Tuna tataki with soy & citrus fruit dressing, avocado purée,
cucumber and coriander

  Si vous avez des allergies, il est important d’en informer votre
  serveur. Ainsi toute l’équipe de cuisine se fera un plaisir d’y
  répondre. | If you have food allergies, it is important to inform your
  waiter, and the kitchen staff will be happy to take care of your needs.
TARTARES
                                TARTARES

En plat principaux, nos tartares sont offert avec un choix de frites ou
de salade verte.
As a main dish, our tartare are offered with a choice of green salad or fries.

SAUMON                                                 16 en entrée ou 27 en plat
SALMON                                                  16 as an entrée or 27 as a main
Saumon de l’Atlantique, ciboulette, quinoa, wakame rouge,
wafu, tobiko et croustilles de riz au nori
Atlantic salmon, chives, quinoa, red wakame, wafu, tobiko and
nori rice

BOEUF ANGUS CLASSIQUE                                  21 en entrée ou 31 en plat
CLASSIC BEEF TARTARE                                    21 as en entrée or 31 as a main
Boeuf CAB, échalotes, herbes fraîches, sambal,
worcestershire, jaune d’oeuf et croûtons
CAB beef tartare, shallots, fresh herbs, sambal,
Worcestershire sauce, egg yolk and croutons

                                SALADES
                                   SALADS

SALADE CÉSAR SENS                                                                   22
SENS CESAR SALAD
Poitrine de poulet grillée, laitue romaine, fromage parmesan,
pancetta croustillante, croûtons et vinaigrette césar maison
Grilled chicken breast, romaine lettuce, parmesan cheese,
crispy pancetta, croutons and Caesar vinagrette

SALADE DE THON À LA NIÇOISE                                                         32
TUNA SALAD NIÇOISE
Thon rouge sur mesclun de laitue, haricots verts, tomates
raisins, oeuf à la coque, pommes de terre gabrielles et
olives Kalamata
Bluefin tuna, mesclun lettuce, French green beans, raisin
tomatoes, hard-boiled egg, fingerling potatoes and Kalamata
olives

SALADE À L’ITALIENNE                                                                24
ITALIAN SALAD
Roquette, prosciutto, bocconcini, tomates confites,
légumes croquants, vinaigrette figues & balsamique
Arugula, prosciutto, bocconcini, slow roasted tomatoes,
fresh vegetables and figs & balsamic dressing

 Si vous avez des allergies, il est important d’en informer votre
 serveur. Ainsi toute l’équipe de cuisine se fera un plaisir d’y
 répondre. | If you have food allergies, it is important to inform your
 waiter, and the kitchen staff will be happy to take care of your needs.
GRILLADES
                                     GRILL

SAUMON                                                                     29
SALMON
Saumon de l’Atlantique, fondue de tomates au cumin,
pommes de terre gabrielles, légumes de saison grillés et
pesto au basilic
Atlantic salmon, tomato and cumin salsa, fingerling potatoes,
grilled seasonal vegetables and basil pesto

BAVETTE                                                                    27
FLANK STEAK
Bavette de boeuf Angus, beurre composé tomate et paprika
de la Vera, sauce vin rouge et romarin, légumes du moment
et frites
Angus beef flank steak, tomato and paprika de la Vera flavored
butter, red wine and rosemary sauce, vegetables and fries

KEFTA D’AGNEAU                                                             27
LAMB KEBAB
Brochettes d’agneau aux épices orientales, sauce tzatziki,
taboulé au citron confit et aux tomates raisins, fenouil à l’orange
et légumes grillés
Grilled Moroccan lamb Kebab, tzatziki sauce, lemon confit &
tomato tabbouleh, fenel and grilled vegetables

BURGER                                                                     23
BURGER
Boeuf canadien AAA, pain brioché, bacon, fromage suisse,
oignons caramélisés, tomates, laitue, mayo chipotle et frites
AAA Canadian beef, brioche bun, bacon, Swiss cheese,
caramelized onions, tomato, lettuce, chipotle mayo and fries

CREVETTES                                                                  32
SHRIMP
Crevettes sauvages au miso, purée d’édamame, salade de quinoa
rouge à l’asiatique, coulis de poivrons et sésame torréfié
Miso glazed wild shrimps, edamame purée, Asian red quinoa
salad, red pepper coulis and roasted sesame seed

CÔTES -LEVÉES                                                              28
RIBS
Côtes-levées de porc du Québec cuites sous-vide 24h puis
grillées, sauce BBQ fumée, salade de chou rouge à l’ancienne
et frites
Local pork ribs cooked sous-vide 24 hours and then grilled,
BBQ sauce, red coleslaw and fries

BROCHETTE FILET MIGNON 8oz                                                 43
8oz FILET MIGNON SKEWER
Boeuf Angus, sauce au poivre de Madagascar,
pommes de terre, légumes de saison grillés
Angus beef filet mignon, green peppercorn sauce,
fingerling potatoes and grilled seasonal vegetables

 Si vous avez des allergies, il est important d’en informer votre
 serveur. Ainsi toute l’équipe de cuisine se fera un plaisir d’y
 répondre. | If you have food allergies, it is important to inform your
 waiter, and the kitchen staff will be happy to take care of your needs.
Vous pouvez aussi lire