Pasión por el buen gusto - Passion for good taste. 2022

La page est créée Damien Rodrigues
 
CONTINUER À LIRE
Pasión por el buen gusto - Passion for good taste. 2022
2022,

 Pasión por el buen gusto.
Passion for good taste.
La Carta
                                     Aperitivos recomendados.

                Copa de Champagne André Clouet Reserva.                                   12

                Negroni autor.                                                            9

                Espresso martini.                                                         9

                Copa de Sangría Puerto Blanco.                                            7

                Vermouth Royal La Quintinye.                                              4

                Fino La Panesa.                                                           6

                                Cocktails de autor recomendados.

                Caipiroska Pasión,vodka con maracuya y lima.                              9

                Basilico,gin con albahaca,manzana y pepino.                               9

                Midori Sour,gin con melón y lima.                                         9

                                      Gin & Tonic recomendado.

                Gin & Tonic Malabusca.                                                    12

                              Nuestras especialidades en Ostras.

                Ostra Poget                                                               4

                                              “Nuestro pan”. 3

                  “Our bread” - "Notre pain" - "Ons brood" - „Unser Brot“.
                         El pan, se sirve a su llegada con los aperitivos. Avisen si no lo desean.

          The bread is served at your arrival with the appetizer, please let us know if you don´t want it.

           Le pain se sert à votre arrivée avec les amuses bouches, avisez nous si vous ne le désirez pas.

   Het brood word bij aankomst samen met de vooraf hapje geserveerd, a.u.b. waarschuwen als u het niet wenst.

   Bei ihrer Ankunft, servieren wir Ihnen Brot und ein Aperitif, lassen Sie uns bitte wissen, falls sie keines Wünchen.

                                      ( I.V.A. Incluido en todos los precios.)

NUESTROS PLATOS PUEDEN CONTENER ALGUN ALIMENTO ALÉRGENO. TIENEN A SU DISPOSICIÓN CARTA DETALLADA DE LOS
                                                      MISMOS.
Entradas

                    Sopa Thai con langostino, curry, coco y cilantro. 16
                      Thai soup with shrimp, curry, coconut and coriander.

                    Soupe thaï aux crevettes, curry, noix de coco et coriandre.

                      Thaise soep met garnalen, kerrie, kokos en koriander.

              Thailändische Suppe mit Garnelen, Curry, Kokosnuss und Koriander.

 Cremoso de foie-gras con uvas, almendras, crumble de parmesano y Pedro Ximenez. 17
         Creamy foie-gras with grapes, almonds, Parmesan crumble and Pedro Ximenez.

        Foie-gras crémeux aux raisins, amandes, crumble de parmesan et Pedro Ximenez.

   Romige foie gras met druiven, amandelen, crumble van Parmezaanse kaas en Pedro Ximenez.

        Cremige Gänseleber mit Trauben, Mandeln, Parmesanstreusel und Pedro Ximenez.

 Sashimi de atún con aliño Japones, remolacha, wasabi, maki de wakame y sésamo. 19
        Tuna sashimi with Japanese dressing, beetroot, wasabi, wakame maki and sesame.

      Sashimi de thon avec vinaigrette japonaise, betterave, wasabi, maki wakame et sésame.

         Tonijnsashimi met Japanse dressing, rode biet, wasabi, wakame maki en sesam.

   Thunfisch-Sashimi mit japanischem Dressing, Rote Beete, Wasabi, Wakame Maki und Sesam.

Carpaccio de ternera con rúcula, cebolla, alcaparrones, setas y texturas de parmesano. 18
         Beef carpaccio with arugula, onion, capers, mushrooms and Parmesan textures.

       Carpaccio de bœuf, roquette, oignon, câpres, champignons et parmesan en textures .

     Rundercarpaccio met rucola, ui, kappertjes, champignons en Parmezaanse kaas texturen.

      Rindercarpaccio mit Rucola, Zwiebeln, Kapern, Champignons und Parmesan-Texturen.
Entradas

     Croquetas caseras de gambitas con langostinos salteados y salsa de piquillo. 15
            Homemade shrimp croquettes with sautéed prawns and piquillo pepper sauce.

              Croquettes de crevettes maison avec crevettes sautées et sauce au piquillo.

            Huisgemaakte garnaalkroketten met gebakken gamba's en piquillo-pepersaus.

        Hausgemachte Garnelenkroketten mit sautierten Garnelen und Piquillo-Pfeffersauce.

      Vieiras y langostinos salteados, pasta rellena de trufa al vino, ajo y crema. 18
           Sautéed scallops and prawns eith stuffed truffled pasta, wine, garlic and cream.

       Noix de Saint-Jacques et gambas sautées, pâtes farcies aux truffes avec vin, ail et crème.

         Gebakken coquilles en gamba's met gevulde truffel pasta in wijn, knoflook en room.

Gebratene Jakobsmuscheln und Garnelen, mit Trüffeln gefüllte Nudeln in Wein, Knoblauch und Sahne.

                   Canelón casero de Pato con salsa de Colmenillas. 18
                          Homemade Duck cannelloni with Morilles sauce.

                          Cannellonis de canard maison sauce aux Morilles.

                         Huisgemaakte Eendencannelloni Met Morillessaus.

                        Hausgemachte Enten-Cannelloni mit Morilles-Sauce.

 Foie-gras Poelé con manzana caramelizada, frutos secos y tostada fina de Hojaldre. 24
               Foie-gras Poelé with caramelized apple, nuts and fine puff pastry toast.

           Poelé de foie gras aux pommes caramélisées, fruit secs et toast de pâte feuilletée.

                Foie-gras Poelé met gekarameliseerde appel, noten en bladerdeegtoast.

             Gänseleber-Poelé mit karamellisiertem Apfel, Nüsse und Blätterteig-Toast.
Principales

        Lomo de Salmón con esparrago blanco, emulsión de cítricos y eneldo. 24
                  Salmon fillet with white asparagus, citrus emulsion and dill.

              Filet de saumon aux asperges blanches, émulsion d'agrumes et aneth.

                      Zalmfilet met witte asperges, citrus emulsie en dille.

                    Lachsfilet mit weißem Spargel, Zitrusemulsion und Dill.

       Rodaballo con langostino, carpaccio de setas y beurre blanc al azafrán. 28
            Turbot with shrimps, mushroom carpaccio and beurre blanc with saffron.

           Turbot avec crevettes, carpaccio de champignons et beurre blanc au safran.

            Tarbot met garnalen, champignoncarpaccio en beurre blanc met saffraan.

          Steinbutt mit Garnelen, Champignon-Carpaccio und Beurre Blanc mit Safran.

Lenguado “Meuniere”con salteado de verduras de temporada y mantequilla de hierbas. 24
               Sole “Meuniere” with sautéed seasonal vegetables and herb butter.

                Sole meunière aux légumes de saison sautés et beurre aux herbes.

              Meuniere Zeetong met gesauteerde seizoensgroenten en kruidenboter.

             Seezunge „Meuniere“ mit sautiertem Saisongemüse und Kräuterbutter.
Principales

       Tiras de solomillo de ternera a la Strogoff con pimientos y pimienta. 22
                 Strips of beef tenderloin Strogoff with bell peppers and pepper.

                    Lanières de filet de boeuf Strogoff aux poivrons et poivre.

                        Reepjes ossenhaas Strogoff met paprika en peper.

                       Rinderfiletstreifen Strogoff mit Paprika und Pfeffer.

                Magret de pato a la brasa con Yakiniku y Kumquat. 23
                        Baked duck magret with Yakiniku and Kumquat.

                        Magret de canard poêlé au Yakiniku et Kumquat.

                      Gebakken eendenmagret met Yakiniku en Kumquat.

                     Gebratener Entenmagret mit Yakiniku und Kumquat.

   Carré de cordero con parmentier de apio trufado y cebolla tierna al horno. 28
              Rack of lamb with truffled celery parmentier and baked spring onion.

                Carré d'agneau avec parmentier de céleri truffé et cébette au four.

                 Lamsrack met truffelselderij parmentier en gebakken lente-ui.

      Lammkarree mit getrüffeltem Sellerieparmentier und gebackenen Frühlingszwiebeln.

        Tournedos de solomillo de ternera con Foie-gras, setas y Oporto. 32
               Tournedos of beef tenderloin with Foie-gras, mushrooms and Port.

                Tournedos de Filet de Boeuf au Foie-gras, champignons et Porto.

                 Tournedos van ossenhaas met foie gras, champignons en Port.

                Tournedos vom Rinderfilet mit Gänseleber, Pilzen und Portwein.
Principales

         Tournedos de solomillo madurado con guarnición y salsa a elegir. 26
           Tournedos of dry-aged tenderloin with garnish and sauce to choose from.

              Tournedos de filet de Boeuf maturé avec garniture et sauce au choix.

             Tournedos van ossenhaas dry-aged met garnituur en saus naar keuze.

            Tournedos vom gereiften Rinderfilet mit Beilage und Sauce nach Wahl.

       Chateaubriant de solomillo madurado con amplia guarnición. 35 / p.p.
                        ( Trinchado en la barbacoa solo al exterior ).

               Chateaubriant dry-aged with garnish and sauce to choose from.

                    Chateaubriant maturé avec garniture et sauce au choix.

                  Chateaubriant dry-aged met garnituur en saus naar keuze.

                       Chateaubriant mit Beilage und Sauce nach Wahl.

            A elegir: Pimienta Verde, Setas, Bearnaise, Mantequilla de Hierbas.

        Beef carpaccio with arugula, onion, capers, mushrooms and Parmesan textures.

      Carpaccio de bœuf, roquette, oignon, câpres, champignons et parmesan en textures .

    Rundercarpaccio met rucola, ui, kappertjes, champignons en Parmezaanse kaas texturen.

     Rindercarpaccio mit Rucola, Zwiebeln, Kapern, Champignons und Parmesan-Texturen.
Llevo muchos años al mando de este restaurante familiar, y
  si algo he aprendido, es que no se trata de ser mejor que otros,
                sino superarse uno mismo cada día.
Aprendo y transmito a mi equipo, los sentimientos que vivo a diario,
      con el único propósito, de disfrutar con ellos el trabajo y
  dar felicidad a nuestros clientes, sin dejar indiferente a nadie.

              “Gracias por venir, gracias por opinar,
  gracias por hacer que nuestro trabajo tenga un sentido especial”

                        Patrick Manguette
Vous pouvez aussi lire