UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR

La page est créée Baptiste Germain
 
CONTINUER À LIRE
UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR
CENTRE FOR FINE ARTS
     BRUSSELS

                       UTOPIA
                       LA LUZ DE
                       VUESTROS OJOS
MUSIC

                               16 & 17 NOV. ’18
                                    BASILIEK O-L-V VAN
                                     SCHERPENHEUVEL ·
                               BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU

  PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN
  BRUSSEL
  PALAIS DES BEAUX-ARTS
  BRUXELLES
UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR
“Na de religieuze troebelen van de zestiende eeuw, droeg Van Loon bij aan een nieuwe
 sacrale beeldtaal die gestalte gaf aan de spirituele vernieuwing die de katholieke kerk
  in de Nederlanden beoogde. Zijn schilderkunst is vooral devotioneel van aard: ze is
bedoeld om de vroomheid aan te wakkeren en de gelovigen aan te zetten om zich met
                        de afgebeelde heiligen te identificeren.”

« Après les troubles religieux du XVIe siècle, Van Loon contribue à formuler un nouveau
 type d’image sacrée, capable d’incarner le renouveau spirituel que l’Église catholique
 entend opérer aux Pays-Bas. Sa peinture est avant tout de nature dévotionnelle ; elle
    vise à exalter la piété et à inciter le fidèle à s’identifier aux saints représentés. »

                                  Sabine Van Sprang
                     curator tentoonstelling Theodoor van Loon ·
                   commissaire de l’exposition Théodore van Loon

                           Programma ∙ Programme, p. 2
                                   Toelichting, p. 4
                                 Clé d’écoute, p. 16
                           Biografieën · Biographies, p. 22
                       Gezongen teksten · Textes chantés, p. 24

       1
UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR
HUELGAS ENSEMBLE
                                                                                        PAUL VAN NEVEL, leiding · direction
                                                                             AXELLEDE
                                                                      CRISTÓBAL      BERNAGE,
                                                                                       MORALES   ROSEMARY GALTON, HELEN CASSANO,
                              UTOPIA                                  Ave Regina caelorumSABINE LUTZENBERGER, Cantus
                                                                            ACHIM SCHULZ,
                                                                      ORLANDUS      LASSUS VOJTĚCH
                                                                                              1532-1594SEMERÁD, ADRIAAN DE KOSTER,
               VEERLE VAN ROOSBROECK, sopraan · soprano
                                                                      Nisi Dominus     TOM PHILLIPS, MATTHEW VINE, Tenor
                  BART UVYN, contratenor · contre-ténor
                   ADRIAAN DE KOSTER, tenor · ténor                                         LIEVEN TERMONT, Baritonans
                                                                      TOMÁS LUIS DE VICTORIA
                   LIEVEN TERMONT, bariton · baryton                              GUILLAUME
                                                                      Lauda Jerusalem            OLRY, JOEL FREDERIKSEN, Bassus
                     BART VANDEWEGE, bas · basse                          ANNELIES DECOCK, MARRIE MOOIJ, barokviool · violon baroque
                                                                      RICHARD DERING        ca. 1580-1630
                                                                                    LIES WYERS, viola da gamba · viole de gambe
                                                                      Ave verum corpus
                                                                                             SANNE DEPRETTERE, violone
                       LA LUZ DE VUESTROS OJOS                        PETER PHILIPS    ca. 1560-1628
                                                                                BART COEN,     SILKE JACOBSEN, blokfluit · flûte à bec
                                                                      Ave Maria
        Mariavespers tijdens het Spaanse bewind in Vlaanderen ·                          ACHIM SCHULZ, virginaal · virginal
    Vêpres mariales en Flandre au temps de la gouvernance espagnole   ANONYMUS
                                                                      Ave Maris stella, versie · version Hispanica

                                                                      NICOLAS GOMBERT ca. 1495-ca. 1560
20:00                                                                 Magnificat                       Music Talk(s)
Visite guidée “Van Loon” (en français)                                                      Inleiding door · Introduction par
                                                                                          Paul van Nevel & Sabine van Sprang,
21:00                                                                 22:15           curator tentoonstelling Theodoor van Loon ·
Concert                                                                             commissaire
                                                                      Rondleiding “Van            de l’exposition
                                                                                       Loon” (in het  Nederlands)Théodore van Loon

GIOVANNI GASTOLDI ca. 1554-1609
Domine ad adjuvandum me

TOMÁS LUIS DE VICTORIA ca. 1548-1611
Dixit Dominus                                                                                                 17.11 opname ∙ captation

JOSQUIN DESPREZ ca. 1450-1521
Laudate Pueri                                                                                       uitzending ∙ diffusion le 26.11.18 – 20:00
                                                                              in het kader van Theodoor van Loon · dans le cadre de l’exposition Théodore van Loon
GIOVANNI PIERLUIGI DA PALESTRINA ca. 1525-1594                                                                     steun
                                                                                                                   steun ·· soutien
                                                                                                                            soutien
Pulchra es

CRISTÓBAL DE MORALES ca. 1500-1553
Salve Regina

ANONYMUS
Laetatus Sum

FRANCISCO GUERRERO 1528-1599
La luz de vuestros ojos                                               Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel je gsm of elektronisch
                                                                      uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken.
La gracia y los ojos bellos                                           Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables,
                                                                           3 électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer.
                                                                      montres

2                                                                     3
UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR
TOELICHTING

                                                                                      onvruchtbaarheid. De wanhopige              jaren gewacht op de redder van Israël,
        THEODOOR VAN LOON                                                             Joachim vluchtte de woestijn in, zijn       maar geven naast hun zegen ook een
   & DE BASILIEK ONZE-LIEVE-VROUW                                                     radeloze vrouw dacht dat hij overleden
                                                                                      was. Elk apart kregen ze bezoek van
                                                                                                                                  waarschuwing mee aan Maria: “Een
                                                                                                                                  zwaard zal uw ziel doorboren.” De twee
         VAN SCHERPENHEUVEL                                                           een engel die hen het mirakel van een
                                                                                      kind aankondigde. Van Loon toont het
                                                                                                                                  jongens die toekijken lijken, net als bij
                                                                                                                                  Van Loons grote invloed Caravaggio, zo
                                                                                      tedere moment dat de twee elkaar voor       van de straat geplukt.
De Beeldenstorm van 1566 zorgde voor      van het interieur werd Theodoor van         het eerst terugzien na het onverwachte          De tocht door het leven van Maria
een golf van iconoclastisch geweld over   Loon aangezocht – hij en Coeberger          goede nieuws.                               eindigt op het hoogaltaar met een
de Nederlanden. Een van de katholieke     hadden zich al bewezen als dream                Hoe onverhoopt de komst van een         indrukwekkende Tenhemelopneming
(tegen)reacties was een sterke            team op een ander project voor              kindje was maakt Van Loon duidelijk op      (Mariafeest op 15 augustus). Van Loon
heropleving van de laatmiddeleeuwse       aartshertogen Albrecht en Isabella: de      De geboorte van Maria (Mariafeest op        volgt de traditionele afbeeldingen van
mirakelplaatsen, én een stroom aan        Sint-Hubertuskapel van het jachtpaleis      8 september), waarop het pasgeboren         deze scène: een vreugdevolle Maria
nieuwe miraculeuze tussenkomsten,         in Tervuren.                                meisje op de schoot zit van ongetwijfeld    boven een leeg graf vol bloemen,
telkens met een hoop bedevaarders             De zeven schilderijen voor de           een van de oudste moeders uit de            omringd door heiligen en apostelen,
als gevolg. Een van die plekken was       basiliek van Scherpenheuvel zouden de       kunstgeschiedenis. De baby en de            met een belangrijke rol voor de
Scherpenheuvel, waar een klein            grootste prestige-opdracht blijken uit de   engelen tonen ook hoe straf Van Loon        pelgrim Jacobus, beschermheilige van
Mariabeeldje, opgehangen aan een eik,     carrière van Van Loon. Zes doeken in de     is als het komt op het afbeelden van        de ontelbare bedevaarders die naar
eind 16de eeuw voor een reeks mirakels    zijkapellen, en een op het hoofdaltaar      kinderen van alle leeftijden.               Scherpenheuvel stroomden.
zorgde. Al in 1602 werd er een houten     – de locatie van de befaamde eik. Het           In De opdracht van Maria in de
kapel gebouwd om het toenemende           onderwerp was uiteraard het leven           tempel (Mariafeest op 21 november)
aantal pelgrims te kunnen ontvangen.      van Maria, dat Van Loon vertelt in          zien we de driejarige Maria die zelfzeker            Tekst gebaseerd op essays van
    Maar de aartshertogen Albrecht        monumentale composities die telkens         de tempeltrap beklimt – Anna komt haar              Ruben Suykerbuyk en Leen Huet
en Isabella zagen het grootser. Zij       ook linken aan de datum van een             kind opdragen aan God, haar als het
hadden militaire successen geboekt        Mariafeest dat aan het hof van de           ware ‘teruggeven’. In De annunciatie
met de beleggen van ’s-Hertogenbosch      aartshertogen werd gevierd.                 (Mariafeest op 25 maart) wordt Maria
en Oostende – overwinningen die ze            Het eerste schilderij toont Maria’s     afgebeeld als een doodgewoon
toeschreven aan Onze-Lieve-Vrouw van      ouders, het laatste (op het hoogaltaar)     meisje van vlees en bloed voor een
Scherpenheuvel. En ze besloten hun        haar tenhemelopneming. Of de doeken         adembenemend mooie, imposante
levenslange devotie vorm te geven in      nog allemaal in hun oorspronkelijke         engel Gabriel. Op De visitatie
een omvangrijk patronageproject: de       kapel hangen is moeilijk te achterhalen     (Mariafeest op 2 juli) staat ze dan
kleine nederzetting Scherpenheuvel        – waarschijnlijk is ook de route van de     weer met haar oudere nicht Elisabeth,
zou worden getransformeerd tot een        bedevaarders binnen de basiliek door        moeder van de toekomstige Johannes
heuse Maria-stad met als middelpunt       de jaren heen gewijzigd. De schilderijen    de Doper. Beide figuren zijn typisch Van
de allereerste koepelkerk in de           zijn wel uit hun 19de-eeuwse kasten         Loon in hun monumentaliteit, maar de
Nederlanden.                              gehaald; ze zijn bevrijd van het vuile,     een is eerbiedwaardig en imposant, de
    De bouwwerken startten in 1609        dikke glas dat hen jarenlang zo goed        ander bijna schrijnend jong. Een kat aan
onder leiding van architect Wenzel        als onzichtbaar maakte en werden            hun voeten is getuige van de cruciale
Coeberger, die een zevenpuntige kerk      opgefrist.                                  ontmoeting.
in een zevenpuntige ster ontwierp.            In de eerste kapel hangt                    De opdracht van Jezus in de tempel
De ster is het symbool van Maria, en      De ontmoeting van Joachim en Anna           (Mariafeest op 2 februari) toont Jezus,
de zeven punten verwijzen naar haar       bij de Gouden poort (Mariafeest             Maria en Jozef in de tempel waar ze
Zeven Smarten maar ook naar de            op 8 december), het koppel dat              de vrome Simeon en profetes Hanna
Zeven Deugden. Voor de versiering         gemarginaliseerd werd wegens hun            tegenkomen. Zij hebben al tientallen

      4                                                                                      5
UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR
religieuze context uitgevoerd worden –       contrapuntisch uitgewerkt, waarbij alle
            MARIA’S STRALENDE BLIK ALS                                                   in publieke liturgieën maar ook in private   stemmen gelijkwaardig aan bod komen.
           VERTROOSTING IN TIJDEN VAN                                                    gebedsdiensten. Maar de psalmen en
                                                                                         het Magnificat waren hoofdzakelijk
                                                                                                                                      In het Salve regina baseert hij zich op de
                                                                                                                                      gregoriaanse zang, die hij kunstig in het
            RELIGIEUZE GESPLETENHEID                                                     bedoeld voor de avondliturgie. Vooral
                                                                                         Maria’s lofzang was ontzettend populair:
                                                                                                                                      polyfone weefsel integreert.

                                                                                         Orlandus Lassus, kapelmeester in
Deus in adiutorium meum intende.              ter ere van Maria behoren een aantal       München, schreef er meer dan honderd,                Op het kruispunt tussen
Domine ad adiuvandum me festina:              antifonen – meestal korte teksten          vooral op vraag van zijn broodheer                       klank en woord
‘God, kom mij ter hulp, haast u mij           en gezangen die bij een psalm              hertog Wilhelm van Beieren, die er een
te helpen’. Met deze uitnodigende             hoorden, maar ook als aparte stukken       intense Mariaverering op na hield.           Op het einde van de 16e eeuw week een
smeekbede tot God, het invitatorium,          voorkwamen – zoals Salve Regina en                                                      aantal Engelse katholieken wegens hun
ontleend aan het eerste vers van psalm        Ave Regina coelorum, daarnaast het         Indien niet polyfoon uitgevoerd, werden      geloof tijdelijk of definitief naar het vas-
70, beginnen de getijdengebeden, de           bekende Ave Maria en de eigen hymne        de gezangen in de vespers eenstemmig         teland uit, zo ook de componisten Peter
acht liturgische diensten die, buiten de      voor de Maiavespers Ave maris stella.      in het Gregoriaans gezongen, zoals de        Philips en Richard Dering. Philips werd
mis, in de rooms-katholieke Kerk over             In Monteverdi’s vespers komen          mariale vesperhymne Ave maris stella.        organist aan het hof van de aartsher-
de vierentwintig uren van een dag zijn        ook enkele gezangen voor met teksten       Gezien de liturgische functie van, onder     togen Albrecht en Isabella in Brussel,
verspreid.                                    uit het Hooglied, het merkwaardigste       meer, de psalmen en het Magnificat,          Dering was er enkele jaren organist in
    Muzikaal het belangrijkste getijde        oudtestamentische boek, in feite een       ontleenden de componisten vaak aan           het Engels klooster. Zij maakten van de
waren de vespers, de avonddienst,             erotisch geladen tweespraak van            de bestaande gregoriaanse melodie            gelegenheid gebruik om hun werken
naar het Latijnse woord vespera,              een liefdespaar, een bruid en een          die ze in hun polyfone compositie            in Antwerpen uit te geven, waar de
avond. De belangrijkste onderdelen            bruidegom, maar dat in de christelijke     citeerden of verwerkten. Dit komt            muziekdruk nog altijd een bloeiperiode
van de vesperliturgie zijn vijf (variabele)   theologie symbolisch geduid wordt als      het meest voor in het Magnificat, dat        kende in de uitgeverij van de erven van
psalmen, een hymne of lofzang en het          de liefde tussen Christus en de gelovige   vaak als alternatimcompositie werd           de Leuvense drukker Pierre Phalèse.
Magnificat, het loflied van Maria bij         of de gemeenschap van gelovigen.           getoonzet. Hierbij wisselde een vers         Het werk van Dering en Philips is zowel
haar bezoek aan haar nicht Elisabeth          Een andere interpretatie leidde tot de     in het gregoriaans af met een vers in        beïnvloed door de op pure klankschoon-
uit het evangelie van Lukas (1, 46-55).       identificatie van de bruid met Maria in    polyfonie, waarbij in de meerstemmige        heid gerichte polyfonie van Giovanni
Vertrekkend vanuit het Magnificat, het        al haar onbevlekte schoonheid. Vandaar     verzen vaak ook nog het gregoriaans          Pierluigi da Palestrina, het Romeinse
muzikale sluitstuk van de vespers, kan        dat in de Mariavespers van Monteverdi      geciteerd wordt, of althans fragmentair.     boegbeeld van de contrareformatie, als
men een avonddienst samenstellen die          delen voorkomen op teksten uit het         Het Magnificat van Nicolaas Gombert          door de meer naar tekstexpressie en
past voor de vele Mariafeesten tijdens        Hooglied, zoals Nigra sum en Pulchra       is daarvan een uitstekend voorbeeld.         emotionaliteit neigende kunst, met als
het kerkelijk jaar.                           es. Ook in de volkstaal werden polyfone    Bij de inzet van de polyfone verzen is       voornaamste exponent Orlandus Lassus.
                                              gezangen gecomponeerd ter ere van          het gregoriaans duidelijk te horen. De
                                              Maria, vaak met duidelijke referenties     stijl van Gombert is te omschrijven als      Palestrina illustreert zijn verfijnde kunst
       Polyfonische Mariaverering             aan het Hooglied, zoals in de Canciones    ‘streng polyfoon’: hij begint imitatief in   voorbeeldig in het Hoogliedmotet
                                              y villanescas espirituales van de          alle stemmen en houdt dit principe tot       Pulchra es. Peter Philips bereikt tussen
De bekendste Mariavespers zijn                Spanjaard Francisco Guerrero.              op het einde aan. Hij brengt afwisseling     beide tendensen een mooi evenwicht in
uiteraard die van Claudio Monteverdi,                                                    door de bezetting in een aantal verzen       zijn Ave Maria. De inzet, de lofzang op
gepubliceerd in 1610. Mariagezangen           Uit de composities die in de 16e eeuw      te verminderen (twee of drie stemmen         Maria, is imitatief uitgewerkt op basis
op dezelfde of verwante teksten als bij       geschreven zijn op teksten ter ere van     in plaats van vier) of uit te breiden,       van het Gregoriaans (cfr. Palestrina);
Monteverdi werden ook al polyfoon             Maria en op de vesperpsalmen, is het       vaak als climax aan het slot, dat hier       wanneer de smeekbede begint, op de
getoonzet vanaf de middeleeuwen,              mogelijk Mariavespers te reconstrueren.    vijfstemmig is.                              woorden Sancta Maria, mater Dei, ora
met als hoogtepunt die uit de                 Dit betekent echter niet dat de gekozen         Zijn tijdgenoot, de Spanjaard           pro nobis, schakelt Philips over naar een
renaissance, toen in het kader van de         werken alle voor de vespers werden         Cristóbal de Morales, was sterk in de        meer akkoordische schrijfwijze, waarbij
contrareformatie de Mariaverering             geschreven. Want zowel de psalmen als      ban van de polyfonie van Gombert.            de stemmen samenkomen en de tekst
een uitzonderlijke bloei kende. Tot de        de andere geestelijke werken op Latijnse   Zijn Maria-antifonen Salve Regina en         duidelijk declameren om de smeking te
populairste gebeden en gezangen               teksten konden in om het even welke        Ave Regina coelorum zijn doorlopend          accentueren (cfr. Lassus).

       6                                                                                        7
UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR
Ook Richard Dering streeft in Ave       anonieme psalm Laetatus sum uit een
verum corpus naar een synthese tussen       Portugees handschrift. Uit dit voorbeeld
pure muzikaliteit en emotionele impact.     blijkt hoezeer de polyfonie voor de
De soms bizarre akkoordverbindingen         Vespers vaak functioneel-liturgisch
in dit harmonisch bijzonder rijke werk      werd gebruikt, zonder enige artistieke
staan in functie van de expressie van       pretentie.
negatieve begrippen: lijden (passum),
dood (mortis) en de smeekbede               Maar evenzeer inspireerden de
om medelijden (miserere). Op de             psalmteksten tot de hoogste
aanroepingen O dulcis, O pie, O Jesu        kunstvaardigheid, vooral vanaf de 16e
legt hij extra nadruk door vertraging,      eeuw, al blijft de aanpak zeer gevarieerd.
expressieve pauzen en akkoordische          De aan Josquin Desprez – vermoedelijk
declamatie.                                 ten onrechte – toegeschreven psalm
    In twee ‘canciones espirituales’ in     Laudate pueri is overwegend imitatief
de volkstaal, La luz de vuestros ojos       uitgewerkt, met verwijzingen naar
en La gracia y los ojos bellos, slaat van   de gregoriaanse psalmtoon, maar
Francisco Guerrero een iets lichtere        van complexe polyfonie en expliciete
toon aan. Maar de uitwerking blijft         tekstuitdrukking is er geen sprake.
kunstvolle, en tezelfdertijd charmante          Het gregoriaans is nadrukkelijk
polyfonie, wat perfect beantwoordt aan      aanwezig in de psalmen Dixit Dominus
de inhoud van de tekst, liefdesliederen     en Lauda Jerusalem van de Spaanse
geïnspireerd door het Hooglied.             componist Tomás Luis da Victoria:
                                            zoals de meeste Magnificats is het een
                                            alternatimcompositie en in de polyfone
      Toonzettingen van Psalmen,            delen is de gregoriaanse reciteertoon
       functioneel en kunstzinnig           doorlopend aanwezig.
                                                In zijn psalm Nisi Dominus brengt
Vaak ook nog sterk gebonden aan het         Orlandus Lassus meer tekstexpressieve
gregoriaans zijn het invitatorium en de     toetsen aan, al blijven die nog
psalmen. De uitnodiging tot het gebed,      bescheiden, zoals de vertraging op
Deus in adiutorium, is doorgaans            beatus vir (nadruk op de woorden
eenvoudig getoonzet, meestal                ‘gelukkig de man’) en de snedige
akkoordisch, op basis van toonherhaling     ritmisch motief op non confundetur, dat
van de eenstemmige zang, zoals bij          de ‘verwarring’ weergeeft.
Giovanni Gastoldi. Psalmen werden
in het Gregoriaans gezongen op een          Veel van deze muziek past in het kader
reciteertoon, die voor elk vers, kort       van de contrareformatie, de beweging
of lang, kon gebruikt worden. De            tegen het lutheranisme dat ook voor het
basis hiervan is één enkele toon, die       door Spanje bezette Vlaanderen als een
herhaald wordt, maar op belangrijke         bedreiging werd gezien. De populaire
tektscesuren (zoals het midden en           Mariaverering bleek een doeltreffend
het slot van een vers) melodisch licht      middel om de vroomheid te bevorderen
afwijkt, meestal door een daling naar       en de gelovigen te sterken, waarin
een rustpunt. Door één stem toe te          ook talrijke kunstenaars, componisten
voegen ontstaat een tweestemmige            incluis, inspiratie vonden.
polyfonie, die de psalmtoon even                                                         Theodoor van Loon, De ontmoeting van Joachim en Anna bij de Gouden poort · La Rencontre de Joachim et d’Anne à la
verrijkt, zoals in de tweestemmige                                    Ignace Bossuyt      porte dorée, Scherpenheuvel-Zichem, Basiliek Onze-Lieve-Vrouw van Scherpenheuvel © KIK-IRPA, Brussel · Bruxelles

       8                                                                                     9
UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR
Theodoor van Loon, De geboorte van Maria · La Nativité de la Vierge, Scherpenheuvel-Zichem,        Theodoor van Loon, De annunciatie · L’Annonciation, Scherpenheuvel-Zichem,
           Basiliek Onze-Lieve-Vrouw van Scherpenheuvel © KIK-IRPA, Brussel · Bruxelles                 Basiliek Onze-Lieve-Vrouw van Scherpenheuvel © KIK-IRPA, Brussel · Bruxelles

10                                                                                                 11
UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR
Theodoor van Loon, De opdracht van Maria in de tempel · La Présentation de Marie au temple,               Theodoor van Loon, De visitatie · La Visitation, Scherpenheuvel-Zichem,
     Scherpenheuvel-Zichem, Basiliek Onze-Lieve-Vrouw van Scherpenheuvel © KIK-IRPA, Brussel · Bruxelles        Basiliek Onze-Lieve-Vrouw van Scherpenheuvel © KIK-IRPA, Brussel · Bruxelles

12                                                                                                         13
UTOPIA LA LUZ DE VUESTROS OJOS 16 & 17 NOV. '18 - BASILIEK O-L-V VAN SCHERPENHEUVEL BASILIQUE N.-D. DE MONTAIGU - BOZAR
Theodoor van Loon, De opdracht van Jezus in de tempel · La Présentation de Jésus au temple,            Theodoor van Loon, Tenhemelopneming van Maria · L’Assomption, Scherpenheuvel-Zichem,
     Scherpenheuvel-Zichem, Basiliek Onze-Lieve-Vrouw van Scherpenheuvel © KIK-IRPA, Brussel · Bruxelles             Basiliek Onze-Lieve-Vrouw van Scherpenheuvel © KIK-IRPA, Brussel · Bruxelles

14                                                                                                         15
CLÉ D’ÉCOUTE

                                                                                            d’entre eux reçoit la visite d’un ange,      « Ton cœur sera transpercé par une
               THÉODORE VAN LOON                                                            qui leur promet un enfant. Van Loon
                                                                                            montre le moment tendre où les deux
                                                                                                                                         épée ». Tout comme chez Le Caravage,
                                                                                                                                         qui a beaucoup inspiré Van Loon, les
            & LA BASILIQUE NOTRE-DAME                                                       personnages se retrouvent après
                                                                                            l’annonce inattendue de la bonne
                                                                                                                                         deux garçons qui observent la scène
                                                                                                                                         semblent tout droit sortis de la rue.
                   DE MONTAIGU                                                              nouvelle.                                        Le parcours à travers la vie de Marie
                                                                                                 Van Loon montre clairement à quel       se termine sur le maître-autel avec une
La Furie iconoclaste de 1566 a déclenché      équipe dans le cadre d’un autre projet        point la naissance d’un enfant était         impressionnante Assomption (fête
une vague de violences iconoclastes aux       pour les archiducs Albert et Isabelle :       inespérée dans La Nativité de la Vierge      mariale du 15 août). Van Loon suit les
Pays-Bas. L’une des (contre)réactions         la chapelle Saint-Hubert du pavillon de       (fête mariale du 8 septembre), où l’on       représentations traditionnelles de cette
de l’Église catholique a été la               chasse de Tervuren.                           voit le nouveau-né sur les genoux de ce      scène : pleine de joie, Marie s’élève
redynamisation des lieux de pèlerinage                                                      qui est probablement l’une des mères         au-dessus d’un tombeau vide rempli de
de la fin du Moyen Âge ainsi qu’un                                                          les plus âgées de l’histoire de l’art.       fleurs, entourée de saints et d’apôtres.
florilège de nouvelles interventions                 Les peintures de Van Loon              Quant au bébé et aux anges, ils révèlent     Une place importante est ici accordée à
miraculeuses, avec quantité de pèlerins                                                     le talent de Van Loon pour peindre des       Jacques, saint patron des très nombreux
à la clé. L’un de ces lieux était Montaigu,   Les sept tableaux pour la basilique           enfants de tous les âges.                    pèlerins qui se rendaient à Montaigu.
où une petite statue de la Vierge Marie,      Notre-Dame de Montaigu allaient                    Dans La Présentation de Marie au
accrochée à un chêne, a été à l’origine       devenir la plus prestigieuse commande         temple (fête mariale du 21 novembre),
d’une série de miracles à la fin du XVIe      de la carrière de Van Loon : six toiles       nous voyons Marie, âgée de trois                   Texte basé sur les essais de Ruben
siècle. En 1602 déjà, une chapelle en         dans les chapelles latérales et une sur le    ans, monter avec assurance les                              Suykerbuyk et Leen Huet
bois y a été construite pour accueillir le    maître-autel – l’emplacement du célèbre       marches du temple ; Anne vient offrir
nombre croissant de pèlerins.                 chêne – ayant bien sûr toutes pour sujet      – littéralement « rendre » – sa fille à
    Mais les archiducs Albert et Isabelle     la vie de Marie, racontée par Van Loon        Dieu. Dans L’Annonciation (fête mariale
voyaient les choses en plus grand. Forts      dans des compositions monumentales,           du 25 mars), Marie est présentée
des succès militaires enregistrés lors        qui font toutes référence à une fête          comme une jeune fille ordinaire, de
des sièges de Bois-le-Duc et d’Ostende        mariale célébrée à la cour des archiducs.     chair et de sang, devant un ange
– des victoires attribuées à Notre-Dame            Le premier tableau montre les            extraordinairement beau et imposant,
de Montaigu –, ils ont décidé de donner       parents de Marie ; le dernier (sur le         Gabriel. Dans La Visitation (fête mariale
une forme concrète à leur dévotion à          maître-autel), son Assomption. Il est         du 2 juillet), elle est présentée avec sa
travers un vaste projet de patronage :        difficile de savoir si toutes les toiles      cousine plus âgée, Élisabeth, future
transformer la petite implantation de         se trouvent bien dans leur chapelle           mère de Jean le Baptiste. Les deux
Montaigu en véritable ville dédiée à          originale – le parcours des pèlerins à        personnages sont caractéristiques de
Marie, au centre de laquelle se trouverait    l’intérieur de la basilique a probablement    Van Loon par leur monumentalité, mais
la toute première église à coupole des        aussi évolué au fil des ans. Les tableaux     l’une est vénérable et imposante, l’autre
Pays-Bas.                                     ont toutefois été libérés de leurs cages      presque étonnamment jeune. À leurs
    La construction a commencé en             du XIXe siècle, ainsi que du verre épais et   pieds, un chat est le témoin de cette
1609, sous la direction de l’architecte       sale qui les a rendus presque invisibles      rencontre cruciale.
Wenzel Coeberger, qui avait dessiné les       durant des années, et ont été rafraîchis.          La Présentation de Jésus au temple
plans d’une église heptagonale, dans               Dans la première chapelle, on            (fête mariale du 2 février) montre Jésus,
une étoile à sept branches. L’étoile est      trouve La Rencontre de Joachim et             Marie et Joseph dans le temple, où
le symbole de Marie et le chiffre sept        d’Anne à la porte dorée (Fête mariale         ils rencontrent le dévot Siméon et la
fait référence à ses sept douleurs, mais      du 8 décembre), un couple marginalisé         prophétesse Anne. Ils ont déjà attendu
aussi aux sept vertus. Pour la décoration     à cause de sa stérilité. Désespéré,           des dizaines d’années le sauveur
intérieure, Coeberger a fait appel à          Joachim s’enfuit dans le désert, laissant     d’Israël, mais outre leur bénédiction, ils
Théodore van Loon – ils avaient déjà fait     sa femme affolée le croire mort. Chacun       adressent un avertissement à Marie :

       16                                                                                          17
l’honneur de Marie et sur les psaumes        et conserve ce principe jusqu’à la fin.
        LE RADIEUX REGARD DE MARIE,                                                         de vêpres. Cela n’implique pas pour          Il apporte de la variété en réduisant le
          RÉCONFORT EN DES TEMPS                                                            autant que toutes les œuvres choisies
                                                                                            ont été écrites pour les vêpres. Les
                                                                                                                                         nombre de voix dans plusieurs versets
                                                                                                                                         (deux ou trois voix plutôt que quatre) ou
           DE DIVISION RELIGIEUSE                                                           psaumes comme les autres œuvres
                                                                                            spirituelles sur des textes latins
                                                                                                                                         en l’élargissant, souvent dans le climax
                                                                                                                                         final, ici à cinq voix.
                                                                                            pouvaient être exécutés dans n’importe           Son contemporain l’Espagnol
« Deus in adiutorium meum intende.            et les chants en l’honneur de Marie           quel contexte religieux – lors des offices   Cristóbal de Morales était tout
Domine ad adiuvandum me festina » :           les plus populaires figurent un certain       publics, mais aussi lors de services         particulièrement fasciné par la
« Dieu, hâte-toi de me délivrer. Seigneur,    nombre d’antiennes – généralement des         privés. Les psaumes et le Magnificat         polyphonie de Gombert. Ses antiennes
hâte-toi de me secourir ! » C’est avec        textes et des chants courts appartenant       étaient cependant principalement             mariales Salve Regina et Ave Regina
cet appel suppliant à Dieu, l’invitatorium,   à un psaume, mais apparaissant aussi          destinés à la liturgie du soir. L’hymne à    coelorum sont entièrement élaborées
emprunté au premier verset du psaume          comme pièces indépendantes –,                 Marie était particulièrement populaire :     de manière contrapuntique, où toutes
70, que commencent les prières de la          comme Salve Regina et Ave Regina              Roland de Lassus, maître de chapelle à       les voix sont traitées de la même
liturgie des Heures, les huit services        coelorum, outre le célèbre Ave Maria          Munich, en écrivit plus d’une centaine,      manière. Le Salve Regina est basé sur le
liturgiques qui, en dehors de la messe,       et l’hymne pour les vêpres mariales Ave       surtout à la demande de son patron le        chant grégorien, qu’il intègre habilement
sont répartis sur les 24 heures de la         maris stella.                                 duc Guillaume de Bavière, qui lui rendait    dans le tissu polyphonique.
journée dans l’Église catholique romaine.          On trouve également, dans les            un culte nourri.
     Musicalement, les vêpres, ou             vêpres de Monteverdi, quelques chants
le service du soir (du latin vespera,         aux textes tirés du Cantique des                  S’ils n’étaient pas interprétés de           Au croisement entre son et mot
« soir »), étaient le moment le plus          cantiques, le livre le plus remarquable       manière polyphonique, les chants durant
important. Les parties principales de         de l’Ancien Testament – en fait un            les vêpres étaient exécutés à l’unisson      À la fin du XVIe siècle, leur foi poussa
l’office des vêpres sont composées de         dialogue aux connotations érotiques           en chant grégorien, à l’instar de l’hymne    certains catholiques anglais, dont les
cinq psaumes (variables), d’une hymne         entre une épouse et un époux, mais            vespérale mariale Ave maris stella.          compositeurs Peter Philips et Richard
et du Magnificat, le cantique chanté          qui, dans la théologie chrétienne, est        Vu la fonction liturgique notamment          Dering, à s’installer temporairement
par Marie lors de sa visite à sa cousine      symboliquement interprété comme               des psaumes et du Magnificat, les            ou définitivement sur le continent.
Élisabeth tiré de l’Évangile de Luc (1, 46-   l’amour entre le Christ et le croyant ou      compositeurs empruntaient souvent            Philips fut engagé comme organiste à
55). À partir du Magnificat, la dernière      la communauté des croyants. Une autre         à la mélodie grégorienne existante,          la cour des archiducs Albert et Isabelle
pièce musicale des vêpres, un service du      interprétation a conduit à l’identification   qu’ils citaient ou intégraient dans          à Bruxelles, et Dering fut pendant
soir peut être composé qui convient aux       de l’épouse avec Marie dans toute sa          leur composition polyphonique. C’est         quelques années organiste dans un
nombreuses fêtes mariales de l’année          beauté immaculée. C’est ainsi que les         dans le Magnificat, souvent présenté         monastère anglais. Ils profitèrent de
liturgique.                                   Vêpres de la Vierge de Monteverdi             comme composition alternatim, que            l’occasion pour publier leurs œuvres
                                              contiennent des textes du Cantique            ceci apparaît le plus fréquemment. On        à Anvers, où l’impression musicale
                                              des cantiques, comme Nigra sum et             y découvre une alternance entre versets      était encore florissante dans la maison
       Culte marial polyphonique              Pulchra es. Des chants polyphoniques          en grégorien et versets polyphoniques,       d’édition des héritiers de l’imprimeur
                                              en l’honneur de Marie ont également           et les versets en chant grégorien            louvaniste Pierre Phalèse. Les œuvres
Les plus célèbres vêpres mariales sont        été composés en langue vernaculaire,          sont souvent cités dans les versets          de Dering et de Philips sont influencées
bien sûr celles de Claudio Monteverdi,        souvent avec des références claires           polyphoniques, du moins de manière           à la fois par la polyphonie axée sur la
publiées en 1610. Des chants mariaux          au Cantique des cantiques, comme              fragmentaire. La Magnificat de Nicolas       pure beauté sonore du Romain Giovanni
sur ces mêmes textes ont également            Canciones y villanescas espirituales de       Gombert en est un très bon exemple. Le       Pierluigi da Palestrina, figure de proue
été traités de façon polyphonique à           l’Espagnol Francisco Guerrero.                chant grégorien se distingue clairement      de la Contre-Réforme, et par l’art plus
partir du Moyen Âge pour culminer à la                                                      dans les versets polyphoniques. Le           porté sur l’expression du texte et sur
Renaissance, lorsque, dans le cadre de la     Des vêpres de Marie peuvent être              style de Gombert peut être qualifié de       l’émotion, avec Roland de Lassus en
Contre-Réforme, le culte marial a connu       reconstituées à partir des composition        « polyphonie stricte » : il commence         principal représentant.
un essor exceptionnel. Parmi les prières      écrites au XVIe siècle sur des textes en      de façon imitative dans toutes les voix

       18                                                                                          19
Le motet Pulchra es, sur un texte tiré du      Les mises en musique des psaumes,               Le chant grégorien est
Cantique des cantiques, illustre de façon          fonctionnelles et artistiques           particulièrement présent dans les
exemplaire l’art raffiné de Palestrina.                                                    psaumes Dixit Dominus et Lauda
Peter Philips atteint un bel équilibre       L’invitatorium et les psaumes sont            Jerusalem du compositeur espagnol
entre les deux tendances dans son Ave        souvent étroitement liés au chant             Tomás Luis da Victoria : comme la
Maria. L’hymne à Marie est traitée de        grégorien. L’invitation à la prière Deus in   plupart des Magnificat, il s’agit d’une
façon imitative sur la base du chant         adiutorium présente généralement une          composition alternatim et le ton de
grégorien (comme chez Palestrina) ;          mise en musique simple, le plus souvent       récitation grégorien est constamment
quand la supplication commence sur           en accords, basée sur la répétition du        présent dans les mouvements
les mots « Sancta Maria, mater Dei, ora      chant monophonique, comme chez                polyphoniques.
pro nobis », le compositeur passe à une      Giovanni Gastoldi. Dans le chant                  Dans son psaume Nisi Dominus,
écriture plus en accords, où les voix        grégorien, les psaumes sont chantés           Roland de Lassus introduit des touches
convergent et déclament clairement           sur un ton de récitation, qui pouvait         plus expressives, bien que toujours
le texte pour souligner la supplication      être utilisé pour n’importe quel verset,      modestes, comme le retard sur
(comme chez Lassus).                         qu’il soit court ou long. Celui-ci est basé   « beatus vir » (mettant ainsi l’accent
     Dans son Ave verum corpus, œuvre        sur un son unique, répété, qui s’écarte       sur les mots « heureux l’homme ») et
particulièrement riche sur le plan           légèrement mélodiquement aux césures          le motif rythmique incisif sur « non
harmonique, Richard Dering s’efforce         de texte importantes (comme le milieu         confundetur » (qui représente la
également de réaliser une synthèse           et la fin d’un verset), généralement par      « confusion »).
entre pure musicalité et impact              une descente vers un point de repos.
émotionnel. Les relations harmoniques        En ajoutant une voix, on crée une             Une grande part de cette musique
parfois étranges sont liées à l’expression   polyphonie à deux voix, qui enrichit le       s’inscrit dans le cadre de la Contre-
de notions connotées négativement :          ton de psaume, comme dans le psaume           Réforme, le mouvement de réaction
la souffrance (passum), la mort (mortis)     à deux voix anonyme Laetatus sum tiré         au luthérianisme qui était également
et l’appel vibrant à la compassion           d’un manuscrit portugais. Cet exemple         considéré comme une menace pour la
(miserere). L’impact de l’invocation         montre bien que la polyphonie pour les        Flandre alors occupée par l’Espagne. Le
« O dulcis, O pie, O Jesu » est renforcé     vêpres était souvent utilisée de façon        culte marial populaire apparut comme
par des retards, des pauses expressives      fonctionnelle dans la liturgie, sans          un moyen efficace de promouvoir la
et une déclamation en accords.               aucune prétention artistique.                 piété et de renforcer les croyants, et
     Le ton de Francisco Guerrero est                                                      de nombreux artistes, y compris des
plus léger dans les deux canciones               Mais les textes de psaumes                compositeurs, y trouvèrent l’inspiration.
espirituales en langue vernaculaire, La      ont également nourri le plus grand
luz de vuestros ojos et La gracia y los      talent artistique, surtout à partir du
ojos bellos. Mais l’effet reste artistique   XVIe siècle, dans une approche toujours                                 Ignace Bossuyt
et la polyphonie charmante, ce qui           très variée. Le psaume Laudate pueri                      Traduction : Catherine Meeùs
répond parfaitement au contenu du            attribué à Josquin Desprez – bien
texte, des chansons d’amour inspirées        que probablement à tort – est surtout
par le Cantique des cantiques.               imitatif, avec des références au ton de
                                             psaume grégorien, mais il n’est pas
                                             question de polyphonie complexe ni
                                             d’expression textuelle explicite.

       20                                                                                         21
BIOGRAFIEËN · BIOGRAPHIES

                                          Utopia

                          NL Het ensemble Utopia ontleende
                          zijn naam aan het beroemde werk
                          van Thomas More uit 1516, waarin de
                          auteur kritiek levert op de politiek van
                          zijn tijd en oplossingen aanreikt voor
                          maatschappelijke problemen. De vijf
                          leden werden geïnspireerd door de
                          tekst die ze brandend actueel vinden,
                          en wijden zich vol overgave aan de
                          polyfone muziek van toen.
                              Als zangeres en violist werkt Veerle
                          Van Roosbroeck samen met ensembles
                          als het Vlaams Radio Orkest, het koor
                          Octopus, Psallentes en Collegium
                          Vocale Gent. Ze heeft gestudeerd
                          aan het Lemmensinstituut in Leuven
                          met Gerda Lombaerts en volgde
                          masterclasses bij Udo Reinemann en

              © GR · DR
                          Alexander Oliver.
                              Contratenor Bart Uvyn volgde
                          eveneens les aan het Lemmensinstituut,
                          bij Dina Grossberger en Dirk Snellings,
                          en treedt regelmatig op met ensembles
                          als La Capilla, Psallentes, Vox Luminis
                          en Sette Voci. Hij is ook lid van het
                          ensemble Currende.
                              Adriaan De Koster behaalde
                          eerst een diploma economie en
                          cultuurmanagement om vervolgens
                          zang te studeren bij Marianne Vliegen
                          en Lieve Jansen in Leuven en Andrew
                          Schroeder in Den Haag. De tenor
                          vertolkt zowel solowerk als stukken met
                          ensembles als Psallentes, Currende,
                          La Petite Bande, het Vlaams Radio Koor,
                          Vox Luminis en Graindelavoix.
                              Bariton Lieven Termont zingt
                          samen met verschillende Belgische
                          en Nederlandse ensembles. Hij is lid
                          van La Capilla en zong onlangs samen

22   23
met il Gardellino en Il Fondamento. Hij    Vox Luminis et Sette Voci. Il est membre
studeerde af aan het Lemmensinstituut      de l’ensemble Currende.
en geeft vandaag les in de Civic Music         Après des études d’économie
School van Leuven.                         et de gestion culturelle, Adriaan De
    Bas Bart Vandewege ten slotte,         Koster s’est formé au chant auprès
studeerde muziektheorie, zang en           de Marianne Vliegen et Lieve Jansen
dwarsfluit aan verschillende Belgische     à Louvain et de Andrew Schroeder à
conservatoria. Hij is een veelzijdig       La Haye. Le ténor se produit en solo,
artiest die verschillende stijlen zingt,   ainsi qu’aux côtés d’ensembles comme
stukken componeert voor theater en         Psallentes, Currende, La Petite Bande,
film, en als gastdirigent gerenommeerde    le Vlaams Radio Koor, Vox Luminis ou
ensembles leidt. Hij werkt onder meer      Graindelavoix.
samen met ensembles als het Collegium          Le baryton Lieven Termont chante

                                                                                       CENTRE FOR FINE ARTS
Vocale Gent, het Ensemble Huelgas,         avec divers ensembles belges et
Vox Luminis, Bach Collegium Japan,         néerlandais. Il est membre de La

                                                                                            BRUSSELS
het Amsterdam Baroque Choir, en het        Capilla et a chanté récemment avec Il
Concerto Köln.                             Gardellino et Il Fondamento. Diplômé
                                           du Lemmensinstituut, il enseigne
FR L’ensemble Utopia tire son nom du       aujourd’hui à la Civic Music School
célèbre ouvrage publié par Thomas          de Louvain.
More en 1516, dans lequel l’auteur             La basse Bart Vandewege a étudié
critique la politique de son époque et     la théorie musicale, le chant et la flûte
avance des solutions aux problèmes         dans plusieurs conservatoires belges.
sociaux. Inspirés par ce texte qu’ils      Artiste éclectique, il chante dans de

                                                                                         Theodoor
jugent d’actualité, les cinq membres       nombreux styles, compose pour le
d’Utopia ont à cœur la musique             théâtre et le cinéma, dirige en tant que
polyphonique de cette époque.              chef invité des ensembles de renom. Il
     Au cantus, on trouve la soprano       collabore avec des ensembles comme

                                                                                         van Loon
Veerle Van Roosbroeck. Chanteuse           le Collegium Vocale Gent, l’Ensemble
et violoniste, elle collabore avec         Huelgas, Vox Luminis, Bach Collegium
des ensembles tels que le Vlaams           Japan, l’Amsterdam Baroque Choir,
Radio Orkest, le chœur de chambre          Concerto Köln et bien d’autres.
Octopus, Psallentes ou le Collegium
Vocale Gent. Elle a étudié le chant au
Lemmensinstituut à Louvain avec Gerda
Lombaerts et suivi les master class
                                                                                         A Caravaggist Painter between Rome and Brussels
d’Udo Reinemann et Alexander Oliver.
     Également formé au
Lemmensinstituut, auprès de Dina
                                                                                         10 OCT. ’18 — 13 JAN. ’19
Grossberger et Dirk Snellings, le
contre-ténor Bart Uvyn se produit
régulièrement aux côtés d’ensembles                                                            UITZONDERLIJK AANBOD                                                                     OFFRE SPECIALE
tels que Capilla Flamenca, Psallentes,                                                 Hou je concertticket bij en geniet van een                                         Conservez votre ticket de concert et bénéficiez
                                                                                       KORTING VAN € 8* op je tentoonstellings-                                              de € 8 DE RÉDUCTION* sur votre ticket
                                                                                             ticket van Theodoor van Loon.                                                    pour l’exposition Théodore van Loon.
                                                                                        Een caravaggist tussen Rome en Brussel.                                             Un caravagesque entre Rome et Bruxelles.
                                                                                                              *geldig op de volledige prijs                                                *valable sur le tarif plein uniquement

      24
                                                                                                                                              Theodoor van Loon, The Martyrdom of St Lambert, 1617 © KIK-IRPA, Brussels. Photo: Philippe De Gobert
GEZONGEN TEKSTEN · TEXTES CHANTÉS

                      GIOVANNI GASTOLDI
                      DOMINE AD ADJUVANDUM ME
                      Psalm 70

                      (Deus in adiutorium meum intende!)           Heer, haast u om mij te helpen.                 (Ô Dieu, hâte-toi de me délivrer !)
                      Domine ad adiuvandum me festina.             Eer aan de Vader en aan de Zoon                 Éternel, hâte-toi de me secourir !
                      Gloria Patri et Filio                        en aan de Heilige Geest.                        Gloire au Père, au Fils,
                      et Spiritui Sancto.                          Zoals het was in het begin, en nu,              et au Saint-Esprit.
                      Sicut erat in principio et nunc et semper    en voor altijd, tot in de eeuwen der eeuwen.    Comme il était au commencement, maintenant
                      et in saecula saeculorum.                    Amen. Allelujah.                                et toujours
                      Amen. Alleluia.                                                                              Et dans les siècles des siècles.
                                                                                                                   Amen. Alleluia.

                      TOMÁS LUIS DE VICTORIA
                      DIXIT DOMINUS
                      Psalm 109

                      Dixit Dominus Domino meo:                    De Heer spreekt tot mijn Heer:                  Le Seigneur a dit à mon Seigneur
                      Sede a dextris meis:                         ‘Neem plaats aan mijn rechterhand,              Assieds-toi à ma droite
                      Donec ponam inimicos tuos,                   ik maak van je vijanden                         Jusqu’à ce que je fasse de tes ennemis
                      scabellum pedum tuorum.                      een bank voor je voeten.’                       un escabeau pour tes pieds.
                      Virgam virtutis tuae                         Uit Sion reikt de Heer u                        Le Seigneur enverra le sceptre
                      emittet Dominus ex Sion:                     de scepter van de macht,                        de ta puissance depuis Sion.
                      dominare in medio inimicorum tuorum.         u zult heersen over uw vijanden.                Domine au milieu de tes ennemis.
                      Tecum principium in die virtutis tuae        Aan u is de heerschappij op de dag van uw       Qu’avec toi soit
                      in splendoribus sanctorum,                   macht in de schittering van de heiligen:        le pouvoir le jour de ta puissance,
                      ex utero ante luciferum genui te.            voor de dageraad heb ik u uit de schoot         dans les splendeurs des hommes de la vraie foi ;
                      Iuravit Dominus,                             verwekt.                                        De mon ventre dès l’aurore je t’ai engendré.
                      et non poenitebit eum:                       De Heer heeft gezworen,                         Le Seigneur l’a juré
                      Tu es sacerdos in aeternum                   en komt op zijn eed niet terug:                 et ne s’en repentira pas :
                      secundum ordinem Melchisedech.               ‘je bent priester voor eeuwig,                  Tu es prêtre pour l’éternité
                      Dominus a dextris tuis,                      zoals ook Melchisedek was.’                     Selon le modèle de Melchisédech.
                      confregit in die irae suae reges.            De Heer aan uw rechterhand                      Le Seigneur est à ta droite ;
                      Iudicabit in nationibus, implebit ruinas,    vernietigt koningen op de dag van zijn toorn.   Il a brisé les rois le jour de sa colère.
                      conquassabit capita in terra multorum.       Hij zal rechtspreken onder de volkeren,         Il jugera les nations ; il les remplira de ruines,
                      De torrente in via bibet:                    hen bedelven onder ruïnes,                      Il fracassera les têtes sur la terre de beaucoup.
                      propterea exaltabit caput.                   hoofden verpletteren in vele landen.            À l’eau du torrent en sur le chemin il boira ;
                      Gloria Patri et Filio                        Hij drinkt onderweg uit de beek                 À cause de cela il lèvera la tête.
                      et Spiritui Sancto.                          en dan heft hij zijn hoofd.                     Gloire au Père, au Fils,
                      Sicut erat in principio et nunc et semper,   Eer aan de Vader en aan de Zoon                 et au Saint-Esprit.
                      et in saecula saeculorum.                    en aan de Heilige Geest.                        Comme il était au commencement, maintenant
                      Amen.                                        Zoals het was in het begin, en nu,              et toujours
                                                                   en voor altijd, tot in de eeuwen der eeuwen.    Et dans les siècles des siècles.
                                                                   Amen.                                           Amen.

26                                                                               27
JOSQUIN DESPREZ
     LAUDATE PUERI
     Psalm 112

     Laudate pueri Dominum,                      Loof, dienaars van de Heer,                      Enfants, louez le Seigneur ;
     laudate nomen Domini.                       loof de naam van de Heer.                        louez le nom du Seigneur.
     Sit nomen Domini benedictum ex hoc          De naam van de Heer zij geprezen                 Le nom du Seigneur soit béni,
     nunc et usque in saeculum.                  van nu tot in eeuwigheid.                        dès maintenant, et jusque dans les siècles.
     A solis ortu usque ad occasum               Van waar de zon opkomt tot waar zij ondergaat,   Du lever du soleil jusqu’à son coucher,
     laudabile nomen Domini.                     zij geloofd de naam van de Heer.                 digne de louanges est le nom du Seigneur.
     Excelsus super omnes gentes Dominus         Verheven boven alle volken is de Heer,           Élevé au-dessus de toutes les nations est le
     et super coelos gloria ejus.                verheven boven de hemel zijn luister.            Seigneur; au-dessus des cieux est sa gloire.
     Quis sicut Dominus Deus noster,             Wie gelijk aan de Heer, onze God,                Qui est comme le Seigneur notre Dieu,
     qui in altis habitat,                       die hoog daar boven zijn woning heeft,           lui qui habite au plus haut,
     et humilia respicit in coelo et in terra?   die zijn oog richt naar beneden,                 et qui humblement veille sur le Ciel et la Terre ?
     Suscitans a terra inopem,                   wie in de hemel en op de aarde?                  Relevant de terre l’indigent,
     et de stercore erigens pauperem;            Hij verheft uit het stof wie berooid is,         et du fumier retirant le pauvre,
     Ut collocet eum cum principibus,            uit het vuil tilt hij op wie alles ontbeert.     pour le placer avec les princes de ses peuples ;
     cum principibus populi sui.                 Hij laat hem wonen bij hooggeplaatsten,          il fait demeurer la femme stérile en sa maison,
     Qui habitare fecit sterilem in domo,        bij de hoogsten van zijn volk.                   en la faisant mère heureuse d’enfants.
     matrem filiorum laetantem.                  De vrouw die onvruchtbaar in haar huis woont,    Gloire au Père, au Fils,
     Gloria Patri et Filio                       maakt hij een vrolijke moeder van kinderen.      et au Saint-Esprit.
     et Spiritui Sancto.                         Eer aan de Vader en aan de Zoon                  Comme il était au commencement, maintenant
     Sicut erat in principio et nunc et semper   en aan de Heilige Geest.                         et toujours
     et in saecula saeculorum.                   Zoals het was in het begin, en nu,               Et dans les siècles des siècles.
     Amen.                                       en voor altijd, tot in de eeuwen der eeuwen.     Amen.
     Laudate pueri Dominum.                      Amen.                                            Enfants, louez le Seigneur.
                                                 Loof, dienaars van de Heer.

     GIOVANNI PIERLUIGI DA PALESTRINA
     PULCHRA ES
     Canticum Canticorum 6

     Pulchra es, amica mea,                      Je bent zo mooi, vriendin van mij,               Tu es belle, mon amie,
     suavis et decora filia Jerusalem.           zachte en bekoorlijke dochter van Jeruzalem,     Agréable comme Jérusalem,
     Pulchra es, amica mea,                      Je bent zo mooi, vriendin van mij,               Tu es belle, mon amie,
     suavis et decora sicut Jerusalem.           zo zacht en bekoorlijk als Jeruzalem,            Agréable comme Jérusalem,
     terribilis ut castrorum acies ordinata.     zo ontzagwekkend als een vaandelvrouw.           Mais terrible comme des troupes sous leurs
     Averte oculos tuos a me,                    Wend je ogen van mij af,                         bannières.
     quia ipsi me avolare fecerunt.              ze brengen mij in verwarring.                    Détourne de moi tes yeux,
                                                                                                  car ils me troublent.

28                                                             29
CRISTÓBAL DE MORALES
     SALVE REGINA
     Salve, Regina, Mater misericordiæ,           Wees gegroet, koningin, moeder van                    Salut, Reine, Mère de Miséricorde,
     vita, dulcedo, et spes nostra, salve.        barmhartigheid;                                       notre Vie, notre Douceur, et notre espérance,
     Ad te clamamus exsules filii Hevæ,           ons leven, onze vreugde en onze hoop, wees            salut.
     Ad te suspiramus, gementes et flentes        gegroet.                                              Vers toi nous élevons nos cris, pauvres enfants
     in hac lacrimarum valle.                     Tot u roepen wij, ballingen, kinderen van Eva;        d’Ève exilés.
     Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos       tot u smeken wij, zuchtend en wenend                  Vers toi nous soupirons, gémissant et pleurant
     misericordes oculos ad nos converte;         in dit dal van tranen.                                dans cette vallée de larmes.
     Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,    Daarom dan, onze voorspreekster,                      Tourne donc, ô notre Avocate,
     nobis post hoc exsilium ostende.             sla op ons uw barmhartige ogen;                       tes yeux miséricordieux vers nous.
     O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.      en toon ons, na deze ballingschap,                    Et, Jésus, le fruit béni de tes entrailles,
                                                  Jezus, de gezegende vrucht van uw schoot.             montre-le nous après cet exil.
                                                  O goedertieren, o liefdevolle, o zoete maagd Maria.   Ô clémente, ô pieuse, ô douce Vierge Marie !

     ANONYMUS
     LAETATUS SUM
     Psalm 121

     Laetatus sum in his, quae dicta sunt mihi:   Verheugd was ik toen ik hoorde:                       Je suis dans la joie quand on me dit :
     In domum Domini ibimus.                      ‘Wij gaan naar het huis van de Heer,’                 Allons à la maison de l’Éternel !
     Jerusalem, quae aedificatur ut civitas:      Jeruzalem, als een stad gebouwd,                      Jérusalem, tu es bâtie comme une ville
     cuius participatio eius in idipsum.          hecht en dicht opeen.                                 dont les parties sont liées ensemble.
     Propter domum Domini Dei nostri,             Om het huis van de Heer, onze God,                    À cause de la maison de l’Éternel, notre Dieu,
     quaesivi bona tibi.                          wens ik je al het goede.                              Je fais des vœux pour ton bonheur.
     Sicut erat in principio et nunc et semper,   Zoals het was in het begin, en nu,                    Comme il était au commencement, maintenant
     et in saecula saeculorum.                    en voor altijd, tot in de eeuwen der eeuwen.          et toujours
     Amen.                                        Amen.                                                 Et dans les siècles des siècles.
                                                                                                        Amen.

     FRANCISCO GUERRERO
     LA LUZ DE VUESTROS OJOS
     La luz de vuestros ojos pura, ardiente       Het licht van uw ogen, zo zuiver en vurig             La lumière de vos yeux, pure, ardente
     Y la suave graçia, la belleza                De zoete gratie, de schoonheid                        et la douce grâce, la beauté
     Y las hebras de oro reluciente               En de lokken van glanzend goud                        et les herbes au brillant doré
     Que Dios ha puesto’n vos y su riqueza        Waarmee God u heeft toebedeeld, en zijn rijkdom,      Que Dieu a mis en vous et sa richesse
     Soberana Maria, os dan victoria              Koningin Maria, schenken u de victorie                Souveraine Marie, nous offrent la victoire
     Del alma que contempla esa grandeza          Van de ziel die deze grootsheid aanschouwt            de l’âme qui contemple cette grandeur
     Y aunque pene si della habéis memoria,       En hoewel het u kan bezwaren, als u deze in uw        Et si c’est de la peine que vous avez d’elle
     Podeis mudar su pena’n grande gloria         gedachten houdt                                       en mémoire
                                                  Kunt u de smart in luisterrijke glorie omzetten       vous pourrez transformer votre peine en
                                                                                                        grande gloire

30                                                               31
LA GRACIA Y LOS OJOS BELLOS
     La gracia y los ojos bellos y aquel                  De gratie, de prachtige ogen en dat                 La grâce et les beaux yeux et ce visage divin
     semblante divino                                     goddelijke gelaat                                   Et la couleur des cheveux qui a emprunté sa
     Y el color de los cabellos que al oro saca de tino   En de kleur van uw lokken die zelfs het             couleur à l’or
     La invidia que tiene dellos está’n vos en            goud ontstemt                                       L’envie que j’ai d’eux est telle
     punto tal                                            De afgunst voor uw uitstraling is dermate           Vierge plus belle que le soleil,
     Virgen más qu’el sol hermosa que de lo qu’es         aanwezig                                            que de ce qui est immortel
     inmortal                                             O Maagd, mooier dan de zon, dan het                 bien que ce ne soit pas Dieu,
     Si no’s Dios, nos hallo cosa que reconozcáis         onsterfelijke                                       nous y reconnaissons sa pareille.
     ygual                                                Afgezien van God, vind ik niets dat uw gelijke is

     CRISTÓBAL DE MORALES
     AVE REGINA CAELORUM
     Ave, Regina Caelorum,                                Wees gegroet, Hemelkoningin,                        Salut, Reine des cieux !
     Ave, Domina Angelorum:                               Wees gegroet, vorstin van de Engelen.               Salut, Reine des Anges !
     Salve, radix, salve, porta                           Heil U, wortel;                                     Salut, tige féconde !
     Ex qua mundo lux est orta:                           Heil U, poort waaruit het licht voor de wereld is   Salut, porte du Ciel !
     Gaude, Virgo gloriosa,                               opgegaan.                                           Par toi la lumière s’est levée sur le monde.
     Super omnes speciosa,                                Verheug U, glorierijke Maagd,                       Réjouis-toi, Vierge glorieuse,
     Vale, o valde decora,                                die bovenal lieflijk zijt.                          Belle entre toutes les femmes !
     Et pro nobis Christum exora.                         Gegroet, Gij wonderschone,                          Salut, splendeur radieuse,
                                                          en wees onze voorspraak bij Christus.               Implore le Christ pour nous.

     ORLANDUS LASSUS
     NISI DOMINUS
     Psalm 126

     Nisi Dominus aedificaverit domum,                    Als de Heer het huis niet bouwt,                    Si l’Éternel ne bâtit la maison,
     in vanum laboraverunt qui aedificant eam.            vergeefs zwoegen de bouwers;                        ceux qui la bâtissent travaillent en vain ;
     Nisi Dominus custodierit civitatem,                  als de Heer de stad niet bewaakt                    si l’Éternel ne garde la ville,
     frustra vigilat qui custodit eam.                    vergeefs doet de wachter zijn ronde.                celui qui la garde veille en vain.
     Vanum est vobis ante lucem surgere:                  Vergeefs is het dat je vroeg opstaat,               En vain vous levez-vous matin,
     surgite postquam sederitis,                          je laat te ruste legt,                              vous couchez-vous tard,
     qui manducatis panem doloris.                        je aftobt voor wat brood –                          et mangez-vous le pain de douleur ;
     Cum dederit dilectis suis somnum:                    hij geeft het zijn lievelingen in de slaap.         il en donne autant à ses bien-aimés pendant
     ecce hereditas Domini filii:                         Zie, kinderen zijn een geschenk van de Heer:        leur sommeil.
     merces, fructus ventris.                             de vrucht van de schoot is een beloning van         Voici, des fils sont un héritage de l’Éternel,
     Sicut sagittae in manu potentis,                     God. Als pijlen in de hand van een schutter,        le fruit des entrailles est une récompense.
     ita filii excussorum.                                zo zijn kinderen, verwekt in je jeugd.              Comme les flèches dans la main d’un guerrier,
     Beatus vir qui implevit                              Gelukkig is de man                                  ainsi sont les fils de la jeunesse.
     desiderium suum ex ipsis:                            wiens koker gevuld is met pijlen zoals zij.         Heureux l’homme qui en a rempli son carquois !
     non confundetur                                      Hij staat niet te schande                           Ils ne seront pas confus,
     cum loquetur inimicis suis in porta.                 als hij zijn vijanden aanklaagt in de poort.        quand ils parleront avec des ennemis à la porte.

32                                                                       33
Vous pouvez aussi lire