Consolidated Computer Inc.
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Consolidated Computer Inc. Règlement de la Consolidated Regulations Computer Inc. SOR/81-693 DORS/81-693 Current to October 20, 2021 À jour au 20 octobre 2021 Published by the Minister of Justice at the following address: Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante : http://laws-lois.justice.gc.ca http://lois-laws.justice.gc.ca
OFFICIAL STATUS CARACTÈRE OFFICIEL OF CONSOLIDATIONS DES CODIFICATIONS Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin follows: 2009, prévoient ce qui suit : Published consolidation is evidence Codifications comme élément de preuve 31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated 31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement regulation published by the Minister under this Act in either codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur print or electronic form is evidence of that statute or regula- support papier ou sur support électronique, fait foi de cette tion and of its contents and every copy purporting to be pub- loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire lished by the Minister is deemed to be so published, unless donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi the contrary is shown. publié, sauf preuve contraire. ... [...] Inconsistencies in regulations Incompatibilité — règlements (3) In the event of an inconsistency between a consolidated (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica- regulation published by the Minister under this Act and the tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri- original regulation or a subsequent amendment as registered vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru- sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié ments Act, the original regulation or amendment prevails to par le ministre en vertu de la présente loi. the extent of the inconsistency. LAYOUT MISE EN PAGE The notes that appeared in the left or right margins are Les notes apparaissant auparavant dans les marges de now in boldface text directly above the provisions to droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac- which they relate. They form no part of the enactment, tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle but are inserted for convenience of reference only. elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y figurant qu’à titre de repère ou d’information. NOTE NOTE This consolidation is current to October 20, 2021. Any Cette codification est à jour au 20 octobre 2021. Toutes amendments that were not in force as of October 20, modifications qui n'étaient pas en vigueur au 20 octobre 2021 are set out at the end of this document under the 2021 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre heading “Amendments Not in Force”. « Modifications non en vigueur ». Current to October 20, 2021 À jour au 20 octobre 2021
TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE Regulations Respecting Loans and the Insurance of Règlement relatif aux prêts et à l’assurance-prêts Loans Made to Consolidated Computer Inc., accordés à la Consolidated Computer Inc., Financeco Financeco Limited or Finecomp Inc. Limited ou Finecomp Inc. 1 Short Title 1 Titre abrégé 2 Interpretation 2 Interprétation 3 Loans 3 Prêts 5 Interest 5 Intérêts 6 Term of Loan and Repayment 6 Durée et remboursement 7 Security 7 Sûreté 8 Insurance 8 Assurance 9 Application for Insurance 9 Demande d’assurance 10 Fee for Insurance 10 Prime d’assurance 11 Payment of Insurance 11 Paiement de l’assurance 12 Maximum Amount of Loan and 12 Montant maximum du prêt et de Insurance l’assurance Current to October 20, 2021 iii À jour au 20 octobre 2021
Registration Enregistrement SOR/81-693 September 4, 1981 DORS/81-693 Le 4 septembre 1981 APPROPRIATION ACT NO. 1, 1980-81 LOI NO 1 DE 1980-81 PORTANT AFFECTATION DE APPROPRIATION ACT NO. 2, 1981-82 CRÉDITS APPROPRIATION ACTS LOI NO 2 DE 1981-82 PORTANT AFFECTATION DE CRÉDITS LOIS DE CRÉDITS Consolidated Computer Inc. Regulations Règlement de la Consolidated Computer Inc. P.C. 1981-2375 September 3, 1981 C.P. 1981-2375 Le 3 septembre 1981 His Excellency the Governor General in Council, on Sur avis conforme du ministre de l’Industrie et du the recommendation of the Minister of Industry, Commerce et du Conseil du Trésor et en vertu du cré- Trade and Commerce and the Treasury Board, pur- dit 1a (Industrie et Commerce) de la Loi no 1 de suant to Industry, Trade and Commerce Vote 1a of 1980-81 portant affectation de crédits et du crédit L35 Appropriation Act No. 1, 1980-81 and Industry, Trade (Industrie et Commerce) de la Loi no 2 de 1981-82 and Commerce Vote L35 of Appropriation Act No. 2, portant affectation de crédits, il plaît à Son Excellence 1981-82, is pleased hereby to make the annexed Reg- le Gouverneur général en conseil d’établir, le Règle- ulations respecting loans and the insurance of loans ment relatif aux prêts et à l’assurance-prêts accordés made to Consolidated Computer Inc., Financeco Lim‐ à la Consolidated Computer Inc., Financeco Limited ited or Finecomp Inc. ou Finecomp Inc. ci-après. Current to October 20, 2021 À jour au 20 octobre 2021
Regulations Respecting Loans and the Insur- Règlement relatif aux prêts et à l’assurance- ance of Loans Made to Consolidated Com- prêts accordés à la Consolidated Computer puter Inc., Financeco Limited or Finecomp Inc., Financeco Limited ou Finecomp Inc. Inc. Short Title Titre abrégé 1 These Regulations may be cited as the Consolidated 1 Le présent règlement peut être cité sous le titre : Rè- Computer Inc. Regulations. glement de la Consolidated Computer Inc. Interpretation Interprétation 2 In these Regulations, 2 Dans le présent règlement, Consolidated Computer Inc. means a company incor- Consolidated Computer Inc. désigne une société consti- porated under the laws of the Province of Ontario and tuée en vertu des lois de la province d’Ontario, dont le having its head office in the Regional Municipality of Ot- siège social est situé dans la municipalité régionale d’Ot- tawa-Carleton in that Province; (Consolidated Compu- tawa-Carleton (Ontario); (Consolidated Computer Inc.) ter Inc.) Financeco Limited désigne une société constituée en Financeco Limited means a company incorporated un- vertu des lois de la province d’Ontario, dont le siège so- der the laws of the Province of Ontario and having its cial est situé à Toronto (Ontario); (Financeco Limited) head office in the City of Toronto in that Province; (Fi- nanceco Limited) Finecomp Inc. désigne une société constituée en vertu des lois de l’État du Delaware, dont le siège social est si- Finecomp Inc. means a company incorporated under the tué dans la ville de Wilmington (Delaware); (Finecomp laws of the State of Delaware and having its head office in Inc.) the City of Wilmington in that State; (Finecomp Inc.) ministre désigne le ministre de l’Industrie et du Com- Minister means the Minister of Industry, Trade and merce; (Minister) Commerce; (ministre) prêteur privé désigne un prêteur approuvé par le mi- private lender means any lender approved by the Minis- nistre autre que ter other than a) le gouvernement du Canada, (a) the Government of Canada, b) le gouvernement d’une province du Canada, (b) the government of any province of Canada, c) un organisme d’un gouvernement visé aux alinéas (c) an agency of any government referred to in para- a) ou b) ou une société qui, de l’avis du ministre, est graph (a) or (b) or any company that, in the opinion of effectivement contrôlée par un gouvernement ou un the Minister, is effectively controlled by any such gov- de ses organismes, ou ernment or any agency thereof, or d) une corporation municipale. (private lender) (d) any municipal corporation. (prêteur privé) Current to October 20, 2021 1 À jour au 20 octobre 2021
Consolidated Computer Inc. Regulations Règlement de la Consolidated Computer Inc. Loans Prêts Sections 3-8 Articles 3-8 Loans Prêts 3 Subject to subsection 12(1), the Minister may, under 3 Sous réserve du paragraphe 12(1), le ministre peut en Industry, Trade and Commerce Vote L35 of Appropria- vertu du crédit L35 (Industrie et Commerce) de la Loi no tion Act No. 2, 1981-82, make loans to Consolidated 2 de 1981-82 portant affectation de crédits, consentir des Computer Inc. prêts à la Consolidated Computer Inc. 4 Where Consolidated Computer Inc. requires a loan 4 Lorsque la Consolidated Computer Inc. requiert un that may be made pursuant to section 3, it shall make ap- prêt en vertu de l’article 3, elle doit en faire la demande plication therefor to the Minister and shall provide such au ministre et doit fournir tous les renseignements rela- information relating to the application as the Minister tifs à la demande que le ministre est en droit d’exiger. may require. Interest Intérêts 5 The rate of interest for any loan made pursuant to sec- 5 Le taux d’intérêt des prêts consentis en vertu de l’ar- tion 3 shall be determined by the Minister as of the date ticle 3 doit être fixé par le ministre à la date d’approba- the application is approved by him and shall be at a rate tion de la demande par ce dernier et ne doit pas être à un not less than the rate of interest in effect on that date in taux inférieur à celui que le gouvernement du Canada respect of loans of a similar term made by the Govern- exige des sociétés de la Couronne sur des prêts quant à ment of Canada to Crown corporations. leur durée. Term of Loan and Repayment Durée et remboursement 6 (1) A loan made pursuant to section 3 shall be for such 6 (1) La durée d’un prêt consenti en vertu de l’article 3 term as may be fixed by the Minister. est à la discrétion du ministre. (2) The whole or any part of a loan made pursuant to (2) Conformément aux directives du ministre, la totalité section 3 may, in such manner as may be prescribed by ou une partie d’un prêt consenti en vertu de l’article 3 the Minister, be repaid in advance of the due date of re- peut être remboursée avant échéance sans préavis, ni dé- payment without notice, bonus or penalty. bit, ni indemnité. Security Sûreté 7 (1) Where, in the opinion of the Minister, it is advis- 7 (1) Lorsque, selon l’avis du ministre, une sûreté est re- able to obtain security for the repayment of a loan made quise afin de garantir un prêt en vertu de l’article 3, le mi- pursuant to section 3, the Minister shall obtain and hold nistre, à sa discrétion, doit obtenir et avoir sous sa garde such security as he deems proper. cette sûreté. (2) The Minister may surrender, retransfer or reconvey (2) Le ministre peut toujours, à sa discrétion, renoncer, security obtained and held by the Minister pursuant to céder ou transmettre une sûreté obtenue et sous sa garde subsection (1) in exchange for other security or vary any en vertu du paragraphe (1) en échange d’une autre sûre- term of the security given for the loan. té, ou il peut en modifier les termes. (3) The Minister may designate any trustee, receiver, re- (3) Le ministre peut désigner un fiduciaire, un séquestre, ceiver-manager or other person required to be appointed un séquestre-gérant ou une autre personne pouvant être by the Minister under any security. nommée en vertu de cette sûreté. Insurance Assurance 8 Subject to subsection 12(2), the Minister may, under 8 Sous réserve du paragraphe 12(2), le ministre peut, en Industry, Trade and Commerce Vote 1a of Appropriation vertu du crédit 1a (Industrie et Commerce) de la Loi no 1 Act No. 1, 1980-81, provide insurance for the full amount de 1980-81 portant affectation de crédits, assurer en Current to October 20, 2021 2 À jour au 20 octobre 2021
Consolidated Computer Inc. Regulations Règlement de la Consolidated Computer Inc. Insurance Assurance Sections 8-12 Articles 8-12 of any loan made by a private lender to Consolidated entier un prêt consenti par un prêteur privé à la Consoli- Computer Inc., Financeco Limited or Finecomp Inc. dated Computer Inc., Financeco Limited ou Finecomp Inc. Application for Insurance Demande d’assurance 9 A private lender who wishes the Minister to provide 9 Un prêteur privé qui désire que le ministre lui four- insurance referred to in section 8 shall make application nisse une assurance conformément à l’article 8, doit en therefor to the Minister and shall provide the Minister faire la demande au ministre et lui fournir tous les ren- with such information relating to the application as he seignements relatifs à la demande que le ministre est en may require. droit d’exiger. Fee for Insurance Prime d’assurance 10 A private lender who has been provided insurance by 10 Un prêteur privé, qui a obtenu une assurance confor- the Minister pursuant to section 8 shall pay a fee to the mément à l’article 8, doit verser au Receveur général une Receiver General of one per cent per annum of the prime payable par versements semestriels, à l’avance, à amount of insurance in force from time to time and shall un taux de un pour cent par année sur le solde du mon- pay such fee in advance in semi-annual instalments. tant assuré. Payment of Insurance Paiement de l’assurance 11 Where a private lender has demanded repayment of a 11 Lorsqu’un prêteur privé exige, avant échéance, le loan referred to in section 8 in respect of which insurance remboursement d’un prêt assuré conformément à l’ar- has been provided by the Minister pursuant to that sec- ticle 8, dont l’assurance a été fournie par le ministre, le tion, the amount of such insurance payable to the private montant payable au prêteur privé ne peut dépasser le lender shall not exceed the amount of insurance in effect montant d’assurance en vigueur à la date de la demande on the date of such demand. de remboursement. Maximum Amount of Loan and Montant maximum du prêt et Insurance de l’assurance 12 (1) The aggregate amount of loans that may be made 12 (1) Le montant total des prêts consentis que peut ac- by the Minister to Consolidated Computer Inc. pursuant corder le ministre à la Consolidated Computer Inc.en to section 3 and the aggregate amount of insurance that vertu de l’article 3 et le montant total de l’assurance que may be provided by the Minister in respect of that Com- peut accorder le ministre à cette même société en vertu pany pursuant to section 8 shall not exceed $11.3 million de l’article 8, ne doivent en aucun temps dépasser 11,3 at any time without the approval of the Treasury Board. millions de dollars sans l’approbation du Conseil du Tré- sor. (2) The aggregate amount of insurance that may be pro- (2) Le montant total de l’assurance que peut accorder le vided by the Minister in respect of loans to be made to Fi- ministre à la Financeco Limitedet à la Finecomp Inc.en nanceco Limited or Finecomp Inc. pursuant to section 8 vertu de l’article 8, ne doit en aucun temps dépasser 43,5 shall not exceed $43.5 million at any time without the ap- millions de dollars sans l’approbation du Conseil du Tré- proval of the Treasury Board. sor. Current to October 20, 2021 3 À jour au 20 octobre 2021
Vous pouvez aussi lire