Consolidated Computer Inc.

 
CONTINUER À LIRE
CANADA

                   CONSOLIDATION                                                          CODIFICATION

Consolidated Computer Inc.                                            Règlement de la Consolidated
       Regulations                                                          Computer Inc.

                      SOR/81-693                                                           DORS/81-693

             Current to October 20, 2021                                          À jour au 20 octobre 2021

Published by the Minister of Justice at the following address:        Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :
                http://laws-lois.justice.gc.ca                                       http://lois-laws.justice.gc.ca
OFFICIAL STATUS                                             CARACTÈRE OFFICIEL
                        OF CONSOLIDATIONS                                            DES CODIFICATIONS

Subsections 31(1) and (3) of the Legislation Revision and         Les paragraphes 31(1) et (3) de la Loi sur la révision et la
Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as           codification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin
follows:                                                          2009, prévoient ce qui suit :

Published consolidation is evidence                               Codifications comme élément de preuve
31 (1) Every copy of a consolidated statute or consolidated       31 (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'un règlement
regulation published by the Minister under this Act in either     codifié, publié par le ministre en vertu de la présente loi sur
print or electronic form is evidence of that statute or regula-   support papier ou sur support électronique, fait foi de cette
tion and of its contents and every copy purporting to be pub-     loi ou de ce règlement et de son contenu. Tout exemplaire
lished by the Minister is deemed to be so published, unless       donné comme publié par le ministre est réputé avoir été ainsi
the contrary is shown.                                            publié, sauf preuve contraire.

...                                                               [...]

Inconsistencies in regulations                                    Incompatibilité — règlements
(3) In the event of an inconsistency between a consolidated       (3) Les dispositions du règlement d'origine avec ses modifica-
regulation published by the Minister under this Act and the       tions subséquentes enregistrées par le greffier du Conseil pri-
original regulation or a subsequent amendment as registered       vé en vertu de la Loi sur les textes réglementaires l'emportent
by the Clerk of the Privy Council under the Statutory Instru-     sur les dispositions incompatibles du règlement codifié publié
ments Act, the original regulation or amendment prevails to       par le ministre en vertu de la présente loi.
the extent of the inconsistency.

                                 LAYOUT                                                   MISE EN PAGE

The notes that appeared in the left or right margins are          Les notes apparaissant auparavant dans les marges de
now in boldface text directly above the provisions to             droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac-
which they relate. They form no part of the enactment,            tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle
but are inserted for convenience of reference only.               elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n’y
                                                                  figurant qu’à titre de repère ou d’information.

                                 NOTE                                                            NOTE

This consolidation is current to October 20, 2021. Any            Cette codification est à jour au 20 octobre 2021. Toutes
amendments that were not in force as of October 20,               modifications qui n'étaient pas en vigueur au 20 octobre
2021 are set out at the end of this document under the            2021 sont énoncées à la fin de ce document sous le titre
heading “Amendments Not in Force”.                                « Modifications non en vigueur ».

Current to October 20, 2021                                                                                   À jour au 20 octobre 2021
TABLE OF PROVISIONS                                       TABLE ANALYTIQUE

Regulations Respecting Loans and the Insurance of         Règlement relatif aux prêts et à l’assurance-prêts
Loans Made to Consolidated Computer Inc.,                 accordés à la Consolidated Computer Inc., Financeco
Financeco Limited or Finecomp Inc.                        Limited ou Finecomp Inc.

1         Short Title                                     1     Titre abrégé

2         Interpretation                                  2     Interprétation

3         Loans                                           3     Prêts

5         Interest                                        5     Intérêts

6         Term of Loan and Repayment                      6     Durée et remboursement

7         Security                                        7     Sûreté

8         Insurance                                       8     Assurance

9         Application for Insurance                       9     Demande d’assurance

10        Fee for Insurance                               10    Prime d’assurance

11        Payment of Insurance                            11    Paiement de l’assurance

12        Maximum Amount of Loan and                      12    Montant maximum du prêt et de
          Insurance                                             l’assurance

Current to October 20, 2021                         iii                                       À jour au 20 octobre 2021
Registration                                           Enregistrement
SOR/81-693 September 4, 1981                           DORS/81-693 Le 4 septembre 1981

APPROPRIATION ACT NO. 1, 1980-81                       LOI NO 1 DE 1980-81 PORTANT AFFECTATION DE
APPROPRIATION ACT NO. 2, 1981-82                       CRÉDITS
APPROPRIATION ACTS                                     LOI NO 2 DE 1981-82 PORTANT AFFECTATION DE
                                                       CRÉDITS
                                                       LOIS DE CRÉDITS

Consolidated Computer Inc. Regulations                 Règlement de la Consolidated Computer Inc.

P.C. 1981-2375          September 3, 1981              C.P. 1981-2375 Le 3 septembre 1981

His Excellency the Governor General in Council, on     Sur avis conforme du ministre de l’Industrie et du
the recommendation of the Minister of Industry,        Commerce et du Conseil du Trésor et en vertu du cré-
Trade and Commerce and the Treasury Board, pur-        dit 1a (Industrie et Commerce) de la Loi no 1 de
suant to Industry, Trade and Commerce Vote 1a of       1980-81 portant affectation de crédits et du crédit L35
Appropriation Act No. 1, 1980-81 and Industry, Trade   (Industrie et Commerce) de la Loi no 2 de 1981-82
and Commerce Vote L35 of Appropriation Act No. 2,      portant affectation de crédits, il plaît à Son Excellence
1981-82, is pleased hereby to make the annexed Reg-    le Gouverneur général en conseil d’établir, le Règle-
ulations respecting loans and the insurance of loans   ment relatif aux prêts et à l’assurance-prêts accordés
made to Consolidated Computer Inc., Financeco Lim‐     à la Consolidated Computer Inc., Financeco Limited
ited or Finecomp Inc.                                  ou Finecomp Inc. ci-après.

Current to October 20, 2021                                                                    À jour au 20 octobre 2021
Regulations Respecting Loans and the Insur-                        Règlement relatif aux prêts et à l’assurance-
ance of Loans Made to Consolidated Com-                            prêts accordés à la Consolidated Computer
puter Inc., Financeco Limited or Finecomp                          Inc., Financeco Limited ou Finecomp Inc.
Inc.

Short Title                                                        Titre abrégé
1 These Regulations may be cited as the Consolidated               1 Le présent règlement peut être cité sous le titre : Rè-
Computer Inc. Regulations.                                         glement de la Consolidated Computer Inc.

Interpretation                                                     Interprétation
2 In these Regulations,                                            2 Dans le présent règlement,

Consolidated Computer Inc. means a company incor-                  Consolidated Computer Inc. désigne une société consti-
porated under the laws of the Province of Ontario and              tuée en vertu des lois de la province d’Ontario, dont le
having its head office in the Regional Municipality of Ot-         siège social est situé dans la municipalité régionale d’Ot-
tawa-Carleton in that Province; (Consolidated Compu-               tawa-Carleton (Ontario); (Consolidated Computer Inc.)
ter Inc.)
                                                                   Financeco Limited désigne une société constituée en
Financeco Limited means a company incorporated un-                 vertu des lois de la province d’Ontario, dont le siège so-
der the laws of the Province of Ontario and having its             cial est situé à Toronto (Ontario); (Financeco Limited)
head office in the City of Toronto in that Province; (Fi-
nanceco Limited)                                                   Finecomp Inc. désigne une société constituée en vertu
                                                                   des lois de l’État du Delaware, dont le siège social est si-
Finecomp Inc. means a company incorporated under the               tué dans la ville de Wilmington (Delaware); (Finecomp
laws of the State of Delaware and having its head office in        Inc.)
the City of Wilmington in that State; (Finecomp Inc.)
                                                                   ministre désigne le ministre de l’Industrie et du Com-
Minister means the Minister of Industry, Trade and                 merce; (Minister)
Commerce; (ministre)
                                                                   prêteur privé désigne un prêteur approuvé par le mi-
private lender means any lender approved by the Minis-             nistre autre que
ter other than
                                                                     a) le gouvernement du Canada,
    (a) the Government of Canada,
                                                                     b) le gouvernement d’une province du Canada,
    (b) the government of any province of Canada,
                                                                     c) un organisme d’un gouvernement visé aux alinéas
    (c) an agency of any government referred to in para-             a) ou b) ou une société qui, de l’avis du ministre, est
    graph (a) or (b) or any company that, in the opinion of          effectivement contrôlée par un gouvernement ou un
    the Minister, is effectively controlled by any such gov-         de ses organismes, ou
    ernment or any agency thereof, or
                                                                     d) une corporation municipale. (private lender)
    (d) any municipal corporation. (prêteur privé)

Current to October 20, 2021                                    1                                             À jour au 20 octobre 2021
Consolidated Computer Inc. Regulations                             Règlement de la Consolidated Computer Inc.
Loans                                                              Prêts
Sections 3-8                                                       Articles 3-8

Loans                                                              Prêts
3 Subject to subsection 12(1), the Minister may, under             3 Sous réserve du paragraphe 12(1), le ministre peut en
Industry, Trade and Commerce Vote L35 of Appropria-                vertu du crédit L35 (Industrie et Commerce) de la Loi no
tion Act No. 2, 1981-82, make loans to Consolidated                2 de 1981-82 portant affectation de crédits, consentir des
Computer Inc.                                                      prêts à la Consolidated Computer Inc.

4 Where Consolidated Computer Inc. requires a loan                 4 Lorsque la Consolidated Computer Inc. requiert un
that may be made pursuant to section 3, it shall make ap-          prêt en vertu de l’article 3, elle doit en faire la demande
plication therefor to the Minister and shall provide such          au ministre et doit fournir tous les renseignements rela-
information relating to the application as the Minister            tifs à la demande que le ministre est en droit d’exiger.
may require.

Interest                                                           Intérêts
5 The rate of interest for any loan made pursuant to sec-          5 Le taux d’intérêt des prêts consentis en vertu de l’ar-
tion 3 shall be determined by the Minister as of the date          ticle 3 doit être fixé par le ministre à la date d’approba-
the application is approved by him and shall be at a rate          tion de la demande par ce dernier et ne doit pas être à un
not less than the rate of interest in effect on that date in       taux inférieur à celui que le gouvernement du Canada
respect of loans of a similar term made by the Govern-             exige des sociétés de la Couronne sur des prêts quant à
ment of Canada to Crown corporations.                              leur durée.

Term of Loan and Repayment                                         Durée et remboursement
6 (1) A loan made pursuant to section 3 shall be for such          6 (1) La durée d’un prêt consenti en vertu de l’article 3
term as may be fixed by the Minister.                              est à la discrétion du ministre.

(2) The whole or any part of a loan made pursuant to               (2) Conformément aux directives du ministre, la totalité
section 3 may, in such manner as may be prescribed by              ou une partie d’un prêt consenti en vertu de l’article 3
the Minister, be repaid in advance of the due date of re-          peut être remboursée avant échéance sans préavis, ni dé-
payment without notice, bonus or penalty.                          bit, ni indemnité.

Security                                                           Sûreté
7 (1) Where, in the opinion of the Minister, it is advis-          7 (1) Lorsque, selon l’avis du ministre, une sûreté est re-
able to obtain security for the repayment of a loan made           quise afin de garantir un prêt en vertu de l’article 3, le mi-
pursuant to section 3, the Minister shall obtain and hold          nistre, à sa discrétion, doit obtenir et avoir sous sa garde
such security as he deems proper.                                  cette sûreté.

(2) The Minister may surrender, retransfer or reconvey             (2) Le ministre peut toujours, à sa discrétion, renoncer,
security obtained and held by the Minister pursuant to             céder ou transmettre une sûreté obtenue et sous sa garde
subsection (1) in exchange for other security or vary any          en vertu du paragraphe (1) en échange d’une autre sûre-
term of the security given for the loan.                           té, ou il peut en modifier les termes.

(3) The Minister may designate any trustee, receiver, re-          (3) Le ministre peut désigner un fiduciaire, un séquestre,
ceiver-manager or other person required to be appointed            un séquestre-gérant ou une autre personne pouvant être
by the Minister under any security.                                nommée en vertu de cette sûreté.

Insurance                                                          Assurance
8 Subject to subsection 12(2), the Minister may, under             8 Sous réserve du paragraphe 12(2), le ministre peut, en
Industry, Trade and Commerce Vote 1a of Appropriation              vertu du crédit 1a (Industrie et Commerce) de la Loi no 1
Act No. 1, 1980-81, provide insurance for the full amount          de 1980-81 portant affectation de crédits, assurer en

Current to October 20, 2021                                    2                                                À jour au 20 octobre 2021
Consolidated Computer Inc. Regulations                            Règlement de la Consolidated Computer Inc.
Insurance                                                         Assurance
Sections 8-12                                                     Articles 8-12

of any loan made by a private lender to Consolidated              entier un prêt consenti par un prêteur privé à la Consoli-
Computer Inc., Financeco Limited or Finecomp Inc.                 dated Computer Inc., Financeco Limited ou Finecomp
                                                                  Inc.

Application for Insurance                                         Demande d’assurance
9 A private lender who wishes the Minister to provide             9 Un prêteur privé qui désire que le ministre lui four-
insurance referred to in section 8 shall make application         nisse une assurance conformément à l’article 8, doit en
therefor to the Minister and shall provide the Minister           faire la demande au ministre et lui fournir tous les ren-
with such information relating to the application as he           seignements relatifs à la demande que le ministre est en
may require.                                                      droit d’exiger.

Fee for Insurance                                                 Prime d’assurance
10 A private lender who has been provided insurance by            10 Un prêteur privé, qui a obtenu une assurance confor-
the Minister pursuant to section 8 shall pay a fee to the         mément à l’article 8, doit verser au Receveur général une
Receiver General of one per cent per annum of the                 prime payable par versements semestriels, à l’avance, à
amount of insurance in force from time to time and shall          un taux de un pour cent par année sur le solde du mon-
pay such fee in advance in semi-annual instalments.               tant assuré.

Payment of Insurance                                              Paiement de l’assurance
11 Where a private lender has demanded repayment of a             11 Lorsqu’un prêteur privé exige, avant échéance, le
loan referred to in section 8 in respect of which insurance       remboursement d’un prêt assuré conformément à l’ar-
has been provided by the Minister pursuant to that sec-           ticle 8, dont l’assurance a été fournie par le ministre, le
tion, the amount of such insurance payable to the private         montant payable au prêteur privé ne peut dépasser le
lender shall not exceed the amount of insurance in effect         montant d’assurance en vigueur à la date de la demande
on the date of such demand.                                       de remboursement.

Maximum Amount of Loan and                                        Montant maximum du prêt et
Insurance                                                         de l’assurance
12 (1) The aggregate amount of loans that may be made             12 (1) Le montant total des prêts consentis que peut ac-
by the Minister to Consolidated Computer Inc. pursuant            corder le ministre à la Consolidated Computer Inc.en
to section 3 and the aggregate amount of insurance that           vertu de l’article 3 et le montant total de l’assurance que
may be provided by the Minister in respect of that Com-           peut accorder le ministre à cette même société en vertu
pany pursuant to section 8 shall not exceed $11.3 million         de l’article 8, ne doivent en aucun temps dépasser 11,3
at any time without the approval of the Treasury Board.           millions de dollars sans l’approbation du Conseil du Tré-
                                                                  sor.

(2) The aggregate amount of insurance that may be pro-            (2) Le montant total de l’assurance que peut accorder le
vided by the Minister in respect of loans to be made to Fi-       ministre à la Financeco Limitedet à la Finecomp Inc.en
nanceco Limited or Finecomp Inc. pursuant to section 8            vertu de l’article 8, ne doit en aucun temps dépasser 43,5
shall not exceed $43.5 million at any time without the ap-        millions de dollars sans l’approbation du Conseil du Tré-
proval of the Treasury Board.                                     sor.

Current to October 20, 2021                                   3                                                À jour au 20 octobre 2021
Vous pouvez aussi lire