LA COLLECTION GRIFFÉE - 2019-2020 la manufacture du goût
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
S.A.S. au capital de 1.000.000 € • SIRET 603 650 094 00023 RCS Evreux. Réalisation : MANUFACTURE CLUIZEL • Photos : MANUFACTURE CLUIZEL, Linéa pica, A. Bujak • Impression : Lescure Graphic/Mars 2019
Les photos d’ambiance sont des suggestions de présentation • Photos et textes non contractuels • Produits dans la limite des stocks disponibles.
MANUFACTURE CLUIZEL : MUSÉE CHOCOLATRIUM® & MAGASIN
Avenue de Conches • Damville • 27240 Mesnils-sur-iton • France
tél. +33 (0)2 32 35 60 00 • contact@cluizel.com
Pour le marché USA
575 Route 73 North • Building D • West Berlin NJ 08091 • USA
PETITE MANUFACTURE CLUIZEL PETITE MANUFACTURE CLUIZEL INTERNATIONALE COMPTOIR CLUIZEL
Paris, Saint-Honoré New York, Manhattan Nantes
201, rue Saint Honoré • 75001 199, Madison Avenue 12, Rue de la Paix
Paris, La Madeleine Saint-Germain-en-Laye
New York, Brooklyn 10, Place de l’Abbé de Porcaro
3, rue Tronchet • 75008
279, Bedford Avenue
Paris, Victor Hugo Strasbourg
43, rue des Belles Feuilles • 75116 Tokyo, Nagoya, Osaka, Kobé 74, Grand’Rue
Corners
Paris, Le Marais Thionville
2, rue des Rosiers • 75004 10, Rue du Maillet
Neuilly-sur-Seine
10, rue Madeleine Michelis • 92200
www.cluizel.commille et un ÉCLATS !
Cette année je vous propose de découvrir notre gamme This year, I’d like to introduce you to our range known as
Mille et Un Éclats. Nos coffrets Manufacture Noir et Lait se Mille et Un Éclats. Our Manufacture Dark and Milk boxes
parent de somptueux suremballages pour une découverte are adorned with gorgeous wrapping to make your tasting
féérique. Notre Calendrier de l’Avent, aux symboles plus experience truly magical. Our Advent Calendar, with its
festifs, s’habille de l’Étoile MICHEL CLUIZEL, et se garnit more festive symbols, is decorated with the MICHEL
des meilleurs chocolats MICHEL CLUIZEL pour une CLUIZEL Star, and filled with the finest MICHEL CLUIZEL
dégustation encore plus magique. Enfin, je vous laisse chocolates for a delicious run-up to Christmas. Finally,
découvrir en exclusivité notre pièce créative tout chocolat I’ll give exclusive insight into our all-chocolate creative
réservée à nos “Petite Manufacture” et Comptoirs piece which is only available for our CLUIZEL “Petites
CLUIZEL. Elle célèbre tout à la fois la douceur des fêtes de Manufactures” and “Comptoirs”. It celebrates both the
Noël et le savoir-faire des artistes chocolatiers CLUIZEL. delights of Christmas and CLUIZEL’s know-how about the
art of chocolate-making.
Je vous promets également un nouveau voyage chocolaté
grâce à notre Plantation LA LAGUNA qui vient compléter I’m also offering you a new journey into chocolate with
notre gamme de chocolats de Plantation MICHEL CLUIZEL. Plantation LA LAGUNA, which expands our MICHEL
Située en plein cœur du Guatemala, le cacao de cette CLUIZEL Plantation range of chocolate. Located in
plantation a révélé des notes aromatiques exceptionnelles central Guatemala, cocoa from this plantation contributes
que nous avons souhaité décliner dans deux nouveaux exceptional aromatic notes that we wanted to bring to you
chocolats : Noir 70% et Lait 47%. in two new chocolate offerings: 70% Dark and 47% Milk.
Enfin, notre gamme MA DOSE PLAISIR s’étoffe d’une Finally, our MA DOSE PLAISIR range has been expanded
nouvelle mini-barre au chocolat noir intense, éclats de with a new intense dark chocolate mini bar, crushed
noisettes, dès d’oranges confites et pâte de noisettes. hazelnuts, candied oranges and hazelnut spread. It
Elle révèle tout le savoir-faire de la Manufacture : allier showcases the Manufacture’s full range of know-how,
la puissance du chocolat noir 72% aux subtiles saveurs combining the intensity of 72% dark chocolate with subtle
d’ingrédients choisis minutieusement. flavours from carefully-selected ingredients.
Tous nos produits sont le reflet de notre démarche All our products reflect our “Noble Ingredients” approach
qualité “Ingrédients Nobles” et plus particulièrement avec to quality, especially in terms of our refusal to use
couleurs d’origine natutelle. C’est ainsi que nous sommes artificial colourings. We are now able to bring you a new
en mesure de vous proposer un nouvel assortiment de assortment of chocolates containing no E171 or E172, no
chocolats exempt de E171 et E172, charbon végétal, vegetable charcoal, and no silver or gold leaf.
feuille d’argent et feuille d’or.
Marc CLUIZEL
13 métiers
Cacaofèvier® Confiseur Chocolatier
La Manufacture CLUIZEL est La Manufacture CLUIZEL élabore La Manufacture CLUIZEL met en
l’un des rares Cacaofèviers® au elle-même ses propres recettes forme les confiseries avant de
monde à maîtriser la transforma- de fourrages : praliné, pâtes les envelopper d’une fine couche
tion de la fève de cacao en pâte d’amandes, caramel, nougatine, de chocolat et de les parer d’un
de cacao puis en chocolat noir, liqueurs, gianduja... décor.
lait ou ivoire.
Cacaofèvier® Confectioner Chocolate maker
The Manufacture CLUIZEL is one The Manufacture designs its own The Manufacture CLUIZEL pro-
of the few Cacaofèvier® in the filling recipes: praliné, almond cesses chocolates before coating
world to master the processing of paste, caramel nougatine, liqueur, them with a thin layer of choco-
cocoa bean into cocoa paste first, gianduja… late and decorating them.
and then into dark, milk or white
chocolate.
3la manufacture CLUIZEL,
patrimoine vivant
Obtenu depuis 2012, ce label Entreprise du Patrimoine Obtained since 2012, the “Entreprise du Patrimoine
Vivant (EPV) est une marque de reconnaissance de Vivant” (EPV-Living Heritage Company) label is a token
l’Etat mise en place pour distinguer des entreprises of the Government recognition aiming at honouring
françaises aux savoir-faire artisanaux et des French Companies with traditional Know-how and
industries d’excellence. Ce label rassemble des industries of excellency. The label is awarded for 5
fabricants attachés à la haute performance de leur métier years to manufacturers who strive to achieve high levels of
et de leurs produits. performance in their profession and products.
Le label EPV est une référence et un gage de qualité. The EPV label is a standard and a pledge for quality.
Il est décerné à de grandes maisons (à des entreprises It is awarded to highly-reputed and unique firms (single
uniques) qui savent réconcilier la tradition et l’innovation, enterprises) that combine tradition and innovation, know-
le savoir-faire et la création, le travail et la passion, how and creation, work and passion, past and future,
le patrimoine et l’avenir, le local et l’international. Les domestic and international trade. These “Living Heritage
entreprises du Patrimoine Vivant maintiennent leur activité Companies” maintain their production activity in France.
de production en France. Elles sont représentatives de They are representative of the French style and the “Made
l’esprit “Made in France”. in France” spirit.
4entreprise familiale
depuis 3 générations
Depuis trois générations, la famille Cluizel baigne dans For three generations, the Cluizel family has evolved
les effluves de chocolat. Assistée de Cacaofèviers®(1), amidst fragrances of chocolate. With the help of skilled
de Confiseurs et de Chocolatiers expérimentés, Cacaofèviers®(1), confectioners and chocolate
elle poursuit son histoire là où elle l’a commencée : à makers, the family carries on with their tradition,
Damville, en Normandie. La Manufacture CLUIZEL travaille where everything started: in Damville, Normandy.
en relation directe et durable avec des planteurs de The Manufacture CLUIZEL developed a direct,
cacao. Cet engagement équitable est gage de qualité. sustainable relation with cocoa planters. This fair
L’exigence de la Chocolaterie ? Un goût vrai, sans commitment is a pledge of quality.
artifice. A genuine, natural taste, this is what the self
Pour cela, les fèves sont fermentées à point chez le demanding chocolaterie always strives for.
planteur. Puis tout se passe à la Manufacture CLUIZEL, To achieve this, cocoa beans are fermented according to
depuis une torréfaction lente qui libère parfaitement a skilfully controlled technique, at the planter’s premises.
les arômes, jusqu’aux subtilités de décors souvent Then, everything is made at the Manufacture CLUIZEL:
manuels. Le résultat : une palette de goûts issus de from the slow roasting process that perfectly reveals
terroirs remarquables, magnifiée par des recettes all the cocoa flavours, to the subtle decorations which
traditionnelles ou innovantes. Les chocolats MICHEL are often handmade. This results in a range of tastes
CLUIZEL. from unique soils, emphasized by traditional or
innovative recipes: MICHEL CLUIZEL’s chocolates.
(1) Transformateur de fèves de cacao en chocolat/Professionals specialized in processing cocoa beans into chocolate.
Michel Cluizel, entouré de ses enfants/with his children : Marc, Sylvie et/and Catherine.
5l’excellence du goût
La Manufacture CLUIZEL est à l’origine d’un engagement The Manufacture CLUIZEL created a unique quality
qualité unique au monde, certifiant la sélection des commitment, the only one of its kind in the whole world,
matières premières et mentionné sur l’ensemble de which certifies the fine selection of raw materials and
ses produits. Cette certification “Ingrédients Nobles” appears on every single product. This ‘Noble Ingredients’
assure aux professionnels que seuls du pur beurre de certification provides professionals with the guarantee that
cacao, de la vanille Bourbon en gousse et du sucre only pure cocoa butter, Bourbon vanilla pod and sugar
sont entrés dans la composition de la recette. De plus, les are used in the recipes. Moreover, CLUIZEL chocolates are
chocolats sont garantis sans soja, ni arôme ajouté au guaranteed without soy and without added flavors.
cours de la fabrication.
Not only the cocoa beans does the Manufacture CLUIZEL
En parallèle des fèves de cacao, la Manufacture CLUIZEL carefully select but also all the raw materials used for the
sélectionne également avec soin les matières making of its chocolate creations and fillings.
premières indispensables à la réalisation de ses
créations et de ses intérieurs. Further, the Manufacture CLUIZEL continues to be a
forerunner by carrying out a work to remove coloring
De plus, la Manufacture CLUIZEL continue d’être E171-E172 from its products in order to guarantee to
précurseur en réalisant un travail de suppression des its customers products even more pure and natural.
colorants E171 - E172 de ses produits pour remplacer
par des ingrédients colorants afin de vous garantir
des produits toujours plus sains et naturels.
7mille et un éclats !
Pour célébrer Noël, MICHEL CLUIZEL vous propose MICHEL CLUIZEL presents its “Mille et un Éclats”
sa collection Mille et un Éclats. selection to celebrate Christmas in style
Tout d’abord, une pièce créative vient célébrer le savoir- It is first and foremost a creative piece designed to
faire artisanal des artistes chocolatiers de la Manufacture. celebrate the artisanal know-how of the Manufacture’s
Véritable concentré d’exigence et de perfection, cette chocolate maker artists. The sculpture is a masterpiece
sculpture aux lignes épurées propose un fascinant jeu of precision and perfection; it boasts clean lines and
d’ombre et de lumière. wonderful interplay between light and shadow.
La collection de Noël se pare également de coffrets Noir The Christmas collection also features gift boxes of Dark
et Lait, Truffes et d’un calendrier de l’Avent. Tous sont and Milk chocolate, truffles and an advent calendar.
habillés aux couleurs CLUIZEL, le semi emblématique They all come in CLUIZEL colours and feature the
de la Manufacture réinventé pour l’occasion et paré de Manufacture’s iconic symbol reinvented for the occasion,
couleurs chaudes et d’or brillant évoquant la chaleur des decorated in warm colours and shiny gold to convey the
fêtes de Noël. warmth of Christmas.
Pièce vitrine Mille et un Éclats fabriquée entièrement en chocolat dans les ateliers de la
Manufacture CLUIZEL à Damville.
Showcase piece “Mille et Un Éclats” made entirely of chocolate in the workshops of the
Manufacture CLUIZEL.
9calendrier de l’avent
Pour son calendrier de l’avent, MICHEL CLUIZEL For its advent calendar, MICHEL CLUIZEL
a choisi de s’inspirer de la féérie de Noël. Haut took inspiration from the fairylike magic of
en couleur, ce calendrier met à l’honneur l’Etoile Christmas. The colourful calendar showcases
CLUIZEL et le semi, motif emblématique de la the CLUIZEL star and the Manufacture’s symbol
Manufacture qui rappelle le décor des tablettes de that recalls the design on its chocolate bars.
ou veau chocolat. Traité dans un délicat or à chaud brillant, Its delicate hot-stamped shiny gold evokes the
n
new il évoque les illuminations si caractéristiques de
cette période de l’année.
traditional illuminations that are so characteristic
of this time of year.
Derrière les cases du calendrier se cachent 24 Behind the doors on the calendar are 24 gourmet
créations gourmandes parmi lesquelles chocolats, creations including chocolates, praline, ganaches,
praliné, ganaches, mendiant et croustillant. Une mendiants and crunch. A wonderful way to count
belle façon de patienter jusqu’au 25 décembre la down the days to Christmas.
tête dans les étoiles.
SANS E171 ET E172
100% COULEURS D’ORIGINE NATURELLE
E171 AND E172 FREE
100% NATURAL ORIGIN COLORS
édi
t
lim ion lim
ite
d ed itée
itio
n
273 g • 8 calendriers/carton • réf. 13198
• 24 chocolats représentant le savoir-faire CLUIZEL
• 24 chocolate truffles representing the CLUIZEL’s know-how
Sacs cadeaux “spécial calendrier” offerts/Specific gift bags are supplied
Articles expédiés du 16/09/2019 au 31/10/2019 selon stocks disponibles.
Items sent from 16/09/2019 to 31/10/2019 according to available stocks.
11coffrets mille et un éclats
Ces coffrets Mille et Un Éclats, recouverts d’un These boxes “Mille et un Éclats”, covered with an
ou veau suremballage remplaçant le papier cadeau overpack replacing the traditional gift wrap, will allow
n traditionnel, vous permettront de découvrir toute you to explore a whole range of flavours ganache,
new une étendue de saveurs ganache, praliné, caramel praliné, fudge, fruits purée fillings coated with dark
ou pulpe de fruits enrobés de chocolats noir ou lait. or milk chocolat.
SANS E171 ET E172
100% COULEURS D’ORIGINE NATURELLE
E171 AND E172 FREE
N°15
100% NATURAL ORIGIN COLORS
noir & lait
165 g • 18 coffrets/carton • réf. 13615
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
N°15 truffes
165 g • 18 coffrets/carton • réf. 13323
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
N°28 noir & lait
305 g • 12 coffrets/carton • réf. 13438
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
Articles expédiés du 16/09/2019 au 03/01/2020 selon stocks disponibles.
Items sent from 16/09/2019 to 03/01/2020 according to available stocks. 13tablettes festives
Nos tablettes Hiver, Grand Sapin et Ourson vous Enjoy our chocolate bars Winter, Grand Sapin and Teddy
mettent dans l’ambiance des fêtes hivernales. Bear during winter spirit. Crisp, sprinkled with dried and
Craquantes, parsemées de fruits secs et confits ou candied fruit or gourmet, our festive chocolate bars bring
gourmandes, les tablettes festives apportent joies et joy and sweetness to the wonderful Christmas season.
douceurs à la période merveilleuse de Noël.
tablette hiver
100 g • 14 tablettes/carton • réf. 12021
Cette tablette multi facettes riche en découvertes gusta-
tives offre un chocolat noir 72% puissant en cacao et une
texture croquante. Les flaveurs se succèdent en bouche
sans se ressembler, l’allonge s’achève sur une parfaite
harmonie de fruits secs à laquelle s’ajoutent de légères
effluves épicées.
This multi-faceted bar, full of tasty discoveries, offers a
high cocoa content 72% dark chocolate with a crunchy
texture. Various flavours succeed each other in your
mouth, the length ends up in a perfect harmony of dried
fruits and slighty spicy fragrances. nou
v
neweau
tablette grand sapin
100 g • 15 tablettes/carton • réf. 12024
Caramel, lait, chocolat… saveurs d’enfance sublimées
dans cette tablette éminemment gourmande : le beurre
fin du caramel, délicatement salé, croquant, enchante le
palais sur fond de chocolat fondant. En fin de bouche, les
notes brunes du caramel se font suaves.
Caramel, milk, chocolate… childhood memories distilled
by this eminently gourmand chocolate bar: crunchy
caramel with its fine and delicately salted butter delights
the palate, with a final twist of creamy chocolate. On the
finish, the brown notes of caramel are getting smooth.
tablette ourson
100 g • 14 tablettes/carton • réf. 12185
Un joli croquant pour ce Grand Lait 45% qui fond
sous la langue avec un croustillant d’amandes, un
peu amères, et de biscuit caramélisé chocolaté,
à la fois simple dans l’authenticité de ses ingrédients et
bien équilibré.
A delicious crunch created for this Grand Lait 45 %
that melts under the tongue with slightly bitter crispy
almonds and a caramelized chocolated biscuit, both
well-balanced and simple through the genuinity of its
ingredients.
Articles expédiés du 16/09/2019 au 03/01/2020 selon stocks disponibles.
14 Items sent from 16/09/2019 to 03/01/2020 according to available stocks.coffret
pause chocolat à paris
Cette collection vous permet de vous évader selon le This collection allows you to live as the Parisian way of
mode de vie Parisien. Succombez aux chocolats de life. Succumb to the chocolates of the Manufacture by
la Manufacture en vous imaginant en balade dans imagining yourself walking in the Paris’s Streets or on
les rues de Paris ou encore sur l’île de la Cité. Un vrai “l’île de la Cité”. A true happiness with chocolate and
bonheur aux saveurs chocolatées et fruitées ! fruity flavors !
veau
nou
gn
desi
coffret pause chocolat à paris
120 g • 12 coffrets/carton • réf. 13340
Mini-tablettes chocolats noir, lait et ivoire serties de
fruits secs et fruits confits.
Dark, milk and ivory mini chocolate bars inlayed with
dried and candied fruits.
étui mini craq’ N°5
50 g • 14 coffrets/carton • réf. 11003
Mini-tablettes chocolats noir, lait et ivoire serties de
fruits secs et fruits confits.
Dark, milk and ivory mini chocolate bars inlayed with
dried and candied fruits.
assortiment mini-craq’
10 g • 192 mini craq’/carton • réf. 11001
Mini-tablettes chocolats noir, lait et ivoire serties de
fruits secs et fruits confits.
Dark, milk and ivory mini chocolate bars inlayed with
dried and candied fruits.
15El
NOUV t
o rt imen
ass
ganache cacao praliné praliné citron ganache ganache cranberries
riachuelo éclats caramel craquant écorces d’orange piment d’Espelette
Ganache au chocolat de la plantation Praliné amandes et noisettes aux éclats Praliné amandes noisettes citronné Ganache chocolat noir aux écorces d’orange Ganache chocolat noir aux cranberries
‘Riachuelo’ (Brésil) de caramel, décor poudre de cacao craquant et vanillé Dark chocolate ganache with orange peels et piment d’Espelette
Ganache with ‘Riachuelo’ (Brazil) Almond and hazelnut praliné with caramel Crunchy almond and hazelnut praliné Dark chocolate ganache with cranberries
Plantation Chocolate bits, cocoa powder decoration flavored with lemon and vanilla and Espelette sweet pepper
praliné PRALINÉ AMANDE PRALINÉ PRALINÉ praliné
feuilleté ET GRUÉ DE CACao TRADITION lait TRADITION noir croustillant
Praliné feuilleté amandes Praliné amandes et noisettes avec grué de Praliné amandes et noisettes caramélisées Praliné amandes et noisettes caramélisées Praliné feuilleté
et noisettes caramélisées cacao, décoré d’une cabosse chocolat noir avec grains d’amandes grillés avec grains d’amandes grillés amandes et noisettes
Crispy praliné with caramelized Almond and hazelnut praliné with cocoa Caramelized almond and hazelnut praliné Caramelized almond and hazelnut praliné Almond and hazelnut
almond and hazelnut nibs, decorated with a dark chocolate pod with roasted almond grains with roasted almond grains crunchy praliné
praliné granité ganache GANACHE CACAO GANACHE CACAO GANACHE
lait citron VILA GRACINDA MOKAYA CARAMEL BRUN
Praliné amandes et noisettes caramélisées Ganache chocolat noir Ganache au chocolat de la plantation Ganache au chocolat de la plantation Ganache chocolat lait
saupoudré de grains d’amandes grillés et dés de citron ‘Vila Gracinda’ (São Tomé) ‘Mokaya’ (Mexique), décor doré au caramel brun
Praliné with caramelized almonds and Dark chocolate ganache Ganache with ‘Vila Gracinda’ (São Tomé) Ganache with ‘Mokaya’ (Mexico) plantation Milk chocolate ganache
hazelnuts and roasted almond grains with dices of lemon plantation chocolate chocolate, golden decoration with brown caramel
caramel très tendre caramel CARAMEL COULANT ganache cacao CARAMEL COULANT
praliné beurre salé noir lait el jardín noir
Praliné amandes et noisettes sur un lit de Caramel au beurre salé Caramel très tendre Ganache au chocolat de la plantation Caramel très tendre
caramel très tendre. Décor poudre de cacao de Guérande à la Fleur de Sel ‘El Jardín’ (Colombie), décor vert à la Fleur de Sel
Almond and hazelnut praliné over a very Caramel with Guerande Very soft caramel Ganache with ‘El Jardín’ (Colombia) plantation Very soft caramel
soft caramel layer. Cocoa powder decoration salted butter with salt (Fleur de Sel) chocolate, green decor with salt (Fleur de Sel)
16Chaque Coffret contient le dépliant descriptif des chocolats.
Each box contains the detailed description of chocolates.
• SANS E171 / E172 • E171 / E172 FREE
• 100% COULEURS D’ORIGINE NATURELLE • 100% NATURAL ORIGIN COLORS
• CHOCOLAT PUR BEURRE DE CACAO • PURE COCOA BUTTER CHOCOLATE
• VANILLE BOURBON EN GOUSSE • BOURBON VANILLA POD
• SANS SOJA • WITHOUT SOY
• SANS AJOUT D’ARÔMES • NO ADDED FLAVORS
PRALINÉ praliné granité nougat GANACHE ganache
pain d’épices noir montélimar FRAMBOISEs marmelade framboise
Praliné amandes-noisettes Praliné amandes et noisettes caramélisées Véritable nougat de Montélimar au miel Ganache chocolat noir à la pulpe Ganache au chocolat de la plantation ‘Riachuelo’ (Brésil)
et pain d’épices saupoudré de grains d’amandes grillés Genuine nougat of Montélimar de framboise sur lit de marmelade framboise, décoré poudre de fruits
Almond and hazelnut praliné Praliné with caramelized almonds and Dark chocolate ganache with Ganache with ‘Riachuelo’ plantation chocolate (Brazil) over
with gingerbread bit hazelnuts and grilled almond grains raspberry pulp raspberry marmelade, decorative raspberry powder
GANACHE GANACHE GANACHE ganache mendiants
CACAO 85% CACAO 99% café marmelade orange lait & noir
Ganache chocolat noir 85% de cacao Ganache chocolat noir 99% de cacao Ganache chocolat lait au café Ganache au chocolat de la plantation ‘Mangaro’ (Madagascar) Chocolat lait 39% et noir 63% de cacao, décoré de fruits secs
85% dark chocolate ganache 99% dark chocolate ganache en grains torréfiés puis broyés sur lit de marmelade d’orange, décoré poudre de fruits (amande et noisette caramélisées, pistache, dès d’orange confite)
Milk chocolate ganache with roasted Ganache with ‘Mangaro’ (Madagascar) plantation chocolate 39% milk and 63% dark chocolate discs decorated with dried fruits (roasted
and ground coffee beans over orange marmelade and decorated with fruit powder and caramelized almonds and hazelnuts, pistachios, candied orange dices)
truffe macarolat macarolat macarolat macarolat
à la crème los anconès ganache café noir ganache caramel praliné feuilleté
Ganache à la crème et au chocolat de la plantation Coquille chocolat ivoire fourrée Coquille chocolat lait fourrée Coquille chocolat noir fourrée Coquille chocolat noir fourrée praliné feuilleté
‘Riachuelo’ (Brésil), saupoudrée de cacao ganache ‘Los Anconès’ (St Domingue) ganache café ganache caramel Dark chocolate shell filled with crunchy praliné
Ganache with cream and ‘Riachuelo’ (Brazil) plantation Ivory chocolate shell filled with Milk chocolate shell filled with Dark chocolate shell filled with
chocolate sprinkled with cocoa powder ‘Los Anconès‘ (St Domingo) chocolate ganache coffee ganache caramel ganache
17coffrets manufacture
noir & lait
Testez les variétés de chocolats MICHEL CLUIZEL Try the varieties of chocolate MICHEL CLUIZEL, dark,
noir, lait, ganache, caramel, praliné et Chocolats de milk, ganache, caramel, praliné and Single Plantation
Plantation selon vos envies, du n°2 pour une mini chocolates, from n° 2 for a tiny taste of chocolate to
nou
touche de chocolat au n°70 pour les plus grands n° 70 for chocolate lovers. vea
amateurs de chocolats. des u
ign
SANS E171 ET E172
100% COULEURS
N°8
D’ORIGINE NATURELLE
E171 AND E172 FREE
100% NATURAL ORIGIN COLORS noir & lait
N°2 noir & lait
21 g • 56 coffrets/carton • réf.13002
85 g • 18 coffrets/carton • réf. 13008
N°15 noir & lait
165 g • 18 coffrets/carton • réf. 13015
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
N°15 noir
Articles expédiés du 16/09/2019 au 03/01/2020 selon stocks disponibles.
Items sent from 16/09/2019 to 03/01/2020 according to available stocks.
165 g • 18 coffrets/carton • réf. 13115
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
18N°28 noir & lait
305 g • 12 coffrets/carton • réf. 13028
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
N°48 noir & lait
525 g • 6 coffrets/carton • réf. 13048
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
N°70
noir & lait
765 g • 3 coffrets/carton • réf. 13070
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
19coffrets manufacture
ganaches d’exception
Pour les adeptes de chocolats d’exception aux notes For fans of exceptional chocolate with intense notes
intenses de cacao, les coffrets Chocolats Ganache of cocoa, the exceptional Chocolats Ganaches no.8
d’exception n°8 et n°28 sont fait pour eux. Fabriqués and no.28 are made for them. Made based on our
à base de Ganaches aux chocolats de Plantation et Plantation chocolates and our best blends, this box
de ganaches intense en cacao, ils révèlent toute la reveals all of the power of aromatic cocoa notes.
puissance des notes aromatiques du cacao.
SANS E171 ET E172
veau
100% COULEURS
n ou D’ORIGINE NATURELLE
E171 AND E172 FREE
new 100% NATURAL ORIGIN COLORS
N°8 noir
85 g • 18 coffrets/carton • réf. 13018
veau
nou w
ne
N°28 noir
305 g • 12 coffrets/carton • réf. 13219
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
21coffret manufacture
mendiants
Composé de chocolat noir 63 % de cacao et lait 39 % Composed of 63% dark chocolate and 39% milk
de cacao, les mendiants sont garnis à la main de fruits chocolate, the Mendiants are hand-filled with dried
secs, oranges confites, pistaches entières, amandes et fruits, candied oranges, whole pistachios, almonds and
noisettes caramélisées dans un chaudron en cuivre. hazelnuts caramelized in a copper cauldron. These crispy
Ces fins palets croquants vous laissent en bouche un disks let you enjoy fruity and caramelized flavors.
goût fruité et caramélisé.
N°25
260 g • 12 coffrets/carton • réf. 13224
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
coffret manufacture
macarolats ®
Craquez pour une coque en chocolat Noir, Lait ou Fall for a shell of Dark, Milk and White chocolate
Ivoire et laissez-vous surprendre par un fourrage and let yourself be surprised by the filling ganache
fondant ganache caramel ou café, praliné feuilleté, caramel or coffee, praliné laminated and single
et Chocolats de Plantation Los Anconès (Saint- Plantation Chocolate Los Anconès (Santo Domingo).
Domingue). Entièrement en chocolat, les Macarolats® MICHEL CLUIZEL’s Macarolats® offer intense colors
MICHEL CLUIZEL offrent des couleurs et des saveurs and flavors in cocoa.
intenses de cacao.
SANS E171 ET E172
N°12
100% COULEURS
D’ORIGINE NATURELLE
E171 AND E172 FREE
100% NATURAL ORIGIN COLORS
Articles expédiés du 16/09/2019 au 03/01/2020 selon stocks disponibles.
Items sent from 16/09/2019 to 03/01/2020 according to available stocks.
150 g • 18 coffrets/carton • réf. 13312
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
22lingots dragéifiés
À offrir, à partager, à savourer soi-même, les lingots To offer, to share, to enjoy, the sugar-coated bonbons
dragéifiés se posent verticalement ou horizontalement boxes stand vertically or horizontally and contain a
et renferment un assortiment succulent de dragéifiés succulent assortment of sugar coated bonbons. Let
aux saveurs intenses. Laissez-vous séduire par nos yourself be seduced by our new slender and colorful
nouveaux lingots élancés et colorés. boxes.
Éclats de cacao
120 g • 10 boites/carton • réf. 12742
Des fèves de cacao de la Plantation ‘Los Anconès’ (Saint-Domingue) calibrées, grillées et
broyées en éclats. Chaque éclat a ensuite été enrobé de chocolat noir.
Cocoa beans from ‘Los Anconès’ (Santo-Domingo) Plantation, sized, roasted and ground
to chips that are then coated with dark chocolate.
Amandes au chaudron
120 g • 10 boites/carton • réf. 12732
Dans de grands chaudrons en cuivre rouge chauffés à feu nu, chaque
amande est grillée à cœur dans du sucre caramélisé puis enrobée de
chocolat noir.
Almonds are thoroughly roasted in caramelized sugar, in large red copper
cauldrons, on direct flame, and then coated with dark chocolate.
grains d’arôme
120 g • 10 boites/carton • réf. 12737
Chaque grain de café est un Arabica rare du Brésil, cueilli près de Salvador do
Bahia, lentement torréfié et enrobé d’un chocolat noir.
Each coffee bean is a rare Arabica from Brazil, picked near Salvador do Bahia,
slowly roasted and coated with dark chocolate.
fèves de ganache
120 g • 10 boites/carton • réf. 12747
Laissez-vous surprendre par ces fèves de cacao en chocolat ! À croquer sans plus
attendre pour découvrir leur cœur fondant composé d’une ganache chocolat noir
pure Plantation ‘Los Anconès’ (Saint-Domingue).
Get ready for a surprise with these cocoa beans in chocolate! To be crunched to
enjoy their melting hearts made out of a pure ‘Los Anconès’ (Santo-Domingo)
Plantation dark chocolate ganache.
23coffrets-tiroir
Un mélange composé de Dragéifiés : amandes au A mixture of coated bonbons: almonds, chocolate
chaudron, éclats de cacao, grains d’arômes et fèves nibs, coffee beans and ganache beans; or a box of
de ganache ; ou bien un coffret de Poppy’s, il y en Poppy’s. Our boxes are ideal for greedy who want
a pour tous les goûts. Nos coffrets-tiroir sont idéaux to try all our sweets and enjoy during moments of
pour les gourmands qui souhaitent essayer tous sharing.
nos dragéifiés et les savourer lors de moments de
partage.
SANS E171 ET E172
100% COULEURS
D’ORIGINE NATURELLE
E171 AND E172 FREE
100% NATURAL ORIGIN COLORS
POPPY’S
250 g • 6 coffrets/carton • réf. 14114
Amandes grillées enrobées gianduja et dragéifiées sucre.
Ganache caramel enrobée gianduja et dragéifiées sucre.
100% couleurs d’origine naturelle.
Roasted almonds coated with gianduja and then with sugar.
Caramel ganache coated with gianduja and then with sugar.
100% natural origin colours.
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
DRAGéifiés
250 g • 6 coffrets/carton • réf. 14113
Amandes au chaudron, éclats de cacao, grains
d’arômes et fèves de ganache.
caramelized almonds, chocolate nibs, coffee
beans and ganache beans.
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
24mod
Nuanciers ® ific
atio
n
SANS E171 ET E172
100% COULEURS D’ORIGINE NATURELLE
E171 AND E172 FREE
100% NATURAL ORIGIN COLORS
chocolats de plantation
240 g • 8 nuanciers/carton • réf. 12906
Les palets exclusivement au chocolat noir de ce nuancier sont
N°70
idéaux pour percevoir tous les arômes intenses des Chocolats
de Plantation.
The exclusively dark chocolate discs are ideal to discover all the
intense aromas of Plantation Chocolates.
70 palets de chocolats noir assortis de Plantation Mokaya Bio,
Los Anconès Bio, El Jardín, Vila Gracinda, Mangaro, Riachuelo,
La Laguna.
70 dark chocolate discs Mokaya Bio, Los Anconès Bio, El Jardín,
Vila Gracinda, Mangaro, Riachuelo, La Laguna.
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied.
grandes teneurs
240 g • 8 nuanciers/carton • réf. 12902
N°70 Le nuancier grandes teneurs est composé de 3 chocolats
au lait et 4 chocolats noirs différenciés par leurs teneurs en
cacao. Des notes savoureuses provenant d’un assemblage
des plus grands cacaos de plantation.
This tasting box is composed of 3 milk chocolates and 4
dark chocolates differentiated by their cocoa content. Tasty
notes from a blend of the greatest plantation cocoas.
70 palets chocolat noir et lait assortis
70 assorted chocolate dark and milk discs
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied.
il était une fève…
105 g • 8 nuanciers/carton • réf. 12909
Il est temps de vous initier au savoir-faire du chocolat. Ce coffret
permet de découvrir les étapes de fabrication de la fève de cacao
au chocolat Noir, Lait ou Ivoire tout en dégustant et en appréciant
le goût sensoriel de chaque chocolat.
It’s time to introduce you to chocolate knowledge. This box allows
to discover the steps of the cocoa bean dark, milk or white
chocolate Manufacture while tasting and enjoying the flavors of
each chocolate.
25 palets chocolat noir, lait et ivoire • 4 mini boites représentant
les différentes étapes de la fabrication du chocolat
25 dark, milk and white chocolate discs • 4 mini boxes represen-
ting the different steps of chocolate transformation
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied.
N°7 23 g • 24 plumiers/carton • réf. 12891
mo
dif
ica
tio
7 palets chocolat Noir de plantation n
Mokaya, Los Anconès, Vila Gracinda, Mangaro,
El Jardín, Riachuelo, La Laguna.
7 dark single origin plantation chocolate discs
Mokaya, Los Anconès, Vila Gracinda, Mangaro,
El Jardín, Riachuelo, La Laguna.
25Plantation Riachuelo Ilhéus, Brésil les chocolats de plantation Écabossage - Pods Breaking, Plantation Riachuelo Ilhéus, Brésil
une rencontre, un chocolat
Des échanges privilégiés Des goûts authentiques Des terroirs uniques
Chaque chocolat de Plantation raconte une histoire, Les fèves de cacao sont envoyées directement par les Chacun de nos Chocolats de Plantation est réalisé
celle de notre rencontre avec un Planteur. producteurs dans les ateliers de la Manufacture. Ceci à partir de fèves de cacao provenant d’une seule
Nos chocolats sont ainsi le fruit d’une collaboration nous permet de garantir une traçabilité parfaite. et même Plantation. Cela rend chaque chocolat
étroite et durable, fondée sur l’échange, le De nombreux mois d’optimisation nous permettent unique et exceptionnel. Ce terroir, propre à chaque
dialogue et le respect. Nous mettons ainsi en de valider la combinaison parfaite fermentation- fève de cacao, leur confère un profil aromatique
lumière le travail de sept Planteurs d’exception, torréfaction. incomparable, déterminé par trois paramètres :
au savoir-faire remarquable, avec lesquels nous La Manufacture CLUIZEL effectue elle-même la l’origine, le savoir-faire du Planteur et l’art de
travaillons main dans la main, afin de révéler le torréfaction des fèves et la transformation en pâte de la torréfaction, réalisée par la Manufacture.
meilleur du cacao. Avec eux, nous réalisons un cacao, puis en chocolat noir et lait. Nous avons fait Nous nous démarquons en ce sens des appellations
travail minutieux : il faut chaque jour essayer, le choix d’une torréfaction lente, plus homogène “chocolat d’origine” et “chocolat de cru”. Un chocolat
adapter, ajuster afin de pérenniser la qualité. et qui va au cœur du produit. Cela nous permet de de Plantation est supérieur et peut être comparé à un
conserver toutes les notes aromatiques du vin de domaine.
cacao.
Privileged Relation Unique Terroirs
Authentic tastes Each of our Plantation Chocolates is produced from
Each Single Plantation Chocolate tells the story of our
meeting with a Planter. Our chocolates are thus the The cocoa beans are sent directly by the producers cocoa beans originating from a single Plantation.
fruit of a close and sustainable collaboration, founded to the workshops of the Manufacture which This makes each chocolate unique and excep-
on communication and respect. guarantees a perfect traceability. It takes several tional.
We thus highlight the work of seven exceptional months to achieve an outstanding combination This terroir, specific to each cocoa bean, gives them
Planters, with a remarkable know-how with whom fermentation-roasting. incomparable aromatic profile, determined by
we work ‘hand in hand’, in order to bring out the best The roasting of the beans and the transformation into three parameters: the origin, the know-how of
of cocoa. We perform a precise and detailed work: it cocoa paste, and then into dark and milk chocolate the planter, and the skill in the torrefaction,
is necessary to each day try, adapt, adjust in order to are made by The Manufacture in Damville. This which we do perform here in the Manufacture.
keep on producing the same quality. allows to keep all the aromatic notes of cocoa. We differentiate in the sense of the designation “cho-
colat d’origine” and “chocolat de cru”. A Plantation
chocolate is higher-end and can be compared to a
vinyard estate.
Retrouvez nos vidéos Plantation sur www.cluizel.com ou notre page facebook.
Find our Plantation videos on our website or facebook page. 2728
no
uv
ne eau
w
au cœur du guatemala
Le chocolat de plantation La Laguna est composé d’un cacao The chocolate from the La Laguna plantation is made of
cultivé en altitude sur les premières terres de culture du cacao cocoa grown up high on the first soils of cocoa cultivation in
au Guatemala. Cultivé selon des méthodes naturelles dans Guatemala. Grown following natural methods which respect
le strict respect du terroir, il confère au chocolat La Laguna des the terroir, it gives the La Laguna chocolate delicious notes
notes gourmandes de prune, de cacao grillé et de fruits jaunes. of plum, roasted cocoa and yellow fruit. A rare and unique
Une découverte gustative à la fois rare et unique ! tasting discovery!
Berceau de l’une des plus anciennes civilisations d’Amérique, The birthplace of one of America’s oldest civilizations, Guatemala
le Guatemala a su préserver les traditions de ses ancêtres Mayas. has preserved the traditions of its Mayan ancestors. The
Sur ces terres d’origine du cacao, les planteurs continuent à le homeland of cocoa, the planters continue to grow it following
cultiver selon des principes anciens : à la main et au plus près their ancient principles: by hand and as close as possible
des cacaoyers. Le cacao sélectionné par MICHEL CLUIZEL to the cocoa trees. The cocoa selected by MICHEL CLUIZEL is
se caractérise par des fèves très parfumées, même avant characterised by beans that are highly aromatic, even before
fermentation. Le chocolat de Plantation La Laguna est ainsi fermentation. As such, the chocolate from the La Laguna
le digne descendant d’une tradition de cacaos fins et typés. Plantation is the rightful descendent of a tradition of fine,
Le terroir de la plantation bénéficie d’une exposition optimale : classic cocoa.
à flanc de montagne, la plantation est irriguée naturellement The terroir of the plantation enjoys optimal exposure: on
par les eaux des cascades de Semuc Champey qui se déversent a mountainside, the plantation is naturally irrigated by the
dans le lac La Laguna. La culture de caféiers, d’eucalyptus et waterfalls of Semuc Champey which flow into the La Laguna
de pins nourrit cet écosystème extrêmement favorable à la lake. The coffee, eucalyptus and pine crops feed this ecosystem
culture du cacao. which is extremely favourable to the cultivation of cocoa.
D’une belle richesse aromatique, les fèves de cacao de With a beautiful richness of aroma, the cocoa beans from the
la Plantation La Laguna nous ont permis de créer deux La Laguna Plantation have allowed us to create two chocolates :
chocolats : Noir 70% de cacao et Lait 47% de cacao. the 70% dark chocolate and the 47% milk chocolate.
PLANTATION LA LAGUNA
Lanqín, GUATEMALA
Située au cœur du Guatemala, la Plantation La Laguna se niche Plantation La Laguna is nestled in the mountainous forest of Alta
dans la forêt montagneuse de l’Alta Verapaz. La rivière Rio Cahabón Verapaz, central Guatemala. The Rio Cahabón waterway crosses the
traverse la plantation de 4 800 ha pour rejoindre le lac La Laguna. 4,800 ha plantation on its way to La Laguna lake. Water, the source
L’eau, véritable source de vie, irrigue ces terres naturelles et of life, irrigates this natural and protected land, where cocoa trees
préservées, où les cacaoyers sont cultivés à flanc de montagne, entre are grown on the mountainsides at between 475 and 600 metres
475 et 600 mètres d’altitude. above sea level.
Carlos del Cid,
responsable
de la plantation
noir 70 % lait 47 %
70 g • 20 tablettes/carton • réf. 12121 70 g • 20 tablettes/carton • réf. 12122
5 g • 2 kg/carton • réf. 69451 5 g • 2 kg/carton • réf. 69452
Notes gustatives : prune, cacao grillé, pomme cuite au beurre, réglisse, Notes gustatives : cappuccino, chocolat chaud, noisette, pain grillé,
notes acidulées, piment tropical, notes mentholées. caramel au beurre, notes de cacao intense.
Tasting notes: plum, roasted cocoa, apple cooked in butter, liquorice, Tasting notes: cappuccino, hot chocolate, hazelnut, toast, butterscotch,
tangy notes, tropical pepper, minty notes. intense cocoa notes.
29PLANTATION riachuelo
Ilhéus, BRAZIL
Située dans la région de Bahia, au Brésil, la Plantation Riachuelo Situated in the Bahia region in Brazil, the Riachuelo Plantation be-
bénéficie d’un environnement luxuriant, en plein cœur de la Forêt nefits from a lush environment, in the heart of the Atlantic Forest
Atlantique, non loin de l’océan. Les cacaoyers y sont cultivés dans le close to the ocean. The cocoa trees are cultivated with respect for
respect de la faune et de la flore environnantes, composée de nom- the surrounding fauna and flora, composed of numerous exotic trees
breux arbres exotiques tels que le Maçaranduba ou le Pau d’Arco. such as the Massaranduba or the Pau d’Arco.
Samuel de Jesus,
responsable de la plantation
noir 70 % lait 51 %
70 g • 20 tablettes/carton • réf. 12159 70 g • 20 tablettes/carton • réf. 12160
5 g • 2 kg/carton • réf. 69453 5 g • 2 kg/carton • réf. 69454
Notes gustatives : cacao grillé, fruits secs, notes acidulées et épicées, Notes gustatives : lactées, crémeuses, caramel au beurre, cacao grillé,
fruits rouges, piment doux fruité, caramel chocolaté. fruits rouges, cacao épicé avec notes de fraîcheur, réglisse.
Tasting notes: toasted cocoa, dried fruits, acidulated, red berries, spiced Tasting notes: milky, creamy, butter caramel, toasted cocoa, spiced
notes, sweet fruity pepper, chocolate flavoured caramel. cocoa with fresh notes, red berries, liquorice.
PLANTATION mangaro
Ambohimarina, MADAGASCAR
En Afrique, dans le nord-ouest de l’île de Madagascar, la Plantation Man- In Africa, in the north-west of the island of Madagascar, the Mangaro Planta-
garo s’épanouit dans la riche vallée du fleuve Sambirano. Le cacao tire, tion lies in the rich valley of the Sambirano River. Some of the particular aro-
en partie, ses particularités aromatiques d’un climat tropical tempéré mas of this cocoa come from the tropical climate tempered by the influence
par les influences maritimes de l’Océan Indien. Le nom de la Plantation of the Indian Ocean. The name of the Mangaro Plantation refers to the vast
Mangaro évoque la vaste forêt de manguiers qui occupait les lieux avant que mango forest that stood there before the cocoa trees were planted.
l’on y plante des cacaoyers.
Jaomazava Tinombo,
planteur et propriétaire
de la plantation
noir 65 % lait 50 %
70 g • 20 tablettes/carton • réf. 69140 70 g • 20 tablettes/carton • réf. 69191
30 g • 50 tablettes/carton • réf. 69315 5 g • 2 kg/carton • réf. 69462
5 g • 2 kg/carton • réf. 69456 Notes gustatives : caramel, fruits exotiques, accents de pain d’épices.
Notes gustatives : fruits exotiques, pain d’épices, notes acidulées d’agrumes. Tasting notes: caramel, exotic fruits, gingerbread.
Tasting notes: exotic fruits, gingerbread, acidulated citrus fruits.
30PLANTATION EL JARDíN PLANTATION mokaya
Fuente de Oro, COLOMBIA Tapachula, MEXICO
Située en Colombie, dans la Finca El Jardín, au sein des plaines La Plantation Mokaya est située dans la région du Chiapas, berceau
de la rivière Ariari, la Plantation El Jardín s’étend sur 20 ha. Elle du cacao, qui s’étend jusqu’aux frontières du Guatemala. Près de
est protégée par un environnement luxuriant exceptionnel qui 2 000 ans avant notre ère, les Mokayas, peuple indigène de pê-
donne aux cacaoyers toutes leur richesse. Le nom de la Plantation cheurs, y consommaient déjà une boisson à base de pulpe ou de
El Jardín évoque la région du Meta qui regorge de “jardins” naturels graines de cacao : le premier “chocolat” au monde, alors appelé
de toute beauté. “kakawa”.
Located in the Finca El Jardín, in the flood- plains of the Ariari river, The Mokaya Plantation is situated in the Chiapas region, the cradle
the El Jardín Plantation extends over 20 hectares. It is protected of cocoa, which extends to the border of Guatemala. Almost 2000
by an exceptionally luxurious environment that gives the cocoa trees years before this era, the Mokayas, an indigenous fishermen people,
their richness. The name of the El Jardín Plantation evokes the Meta were fond of a drink made from cocoa pulp or seeds: the first
region, which overflows with natural “jardin” of breath-taking beauty. “chocolate” in the world, called “kakawa”.
Ruben Dario Garcia, José Caballero,
planteur et propriétaire responsable
de la plantation de la plantation
noir 69 % noir 66 %
70 g • 20 tablettes/carton • réf. 12115 70 g • 20 tablettes/carton • réf. 69158
5 g • 2 kg/carton • réf. 69461 5 g • 2 kg/carton • réf. 12458
Notes gustatives : miellées, fruits rouges, tabac blond, caramel, Notes gustatives : cacao grillé, douceur des fruits exotiques, bouffées
tomates séchées, notes poivrées, grillées, boisées, réglisse, légèrement de fruits secs.
mentholées. Tasting notes: toasted cocoa, soft exotic fruits, dried fruit.
Tasting notes: honey, red berries, blond tobacco, caramel, dried
tomatoes, liquorice and peppery, grilled, woody, slightly mentholated.
PLANTATION vila gracinda PLANTATION LOS ANCONÈS
Santo Amaro, SÃO-TOMÉ San-Francisco de Macoris, SANTO-DOMINGO
En Afrique, dans le golfe de Guinée, São Tomé est Au cœur des Caraïbes, à l’ouest de San Francisco de Macoris, la
une petite île posée sur la ligne de l’équateur. Son sol Plantation Los Anconès, située au centre de l’île et légèrement en
volcanique et son climat équatorial conviennent si bien aux altitude, bénéficie des pluies chaudes et abondantes apportées par
cacaoyers que São Tomé est surnommée “l’île du chocolat”. les alizés. Depuis 1903, la famille Rizek cultive les fèves de cacao,
La proximité avec l’océan Atlantique apporte aux fèves de la Plantation sous la protection des palmiers, sans ajout de pesticides.
Vila Gracinda une pointe d’ iode déposée par les embruns.
In the heart of the Caribbean, to the west of San Francisco de Macoris,
Located in the Gulf of Guinea in Africa, São Tomé is a small island the Los Anconès Plantation, situated at the centre of the island at a
on the equator. Its volcanic soil and equatorial climate are so much slight altitude, benefits from the abundant warm rains brought by
suitable for cocoa trees that São Tomé is nicknamed the “chocolate the trade winds. Since 1903, the Rizek family has cultivated cocoa
island”. The nearby Atlantic Ocean sprays on the beans from the Vila beans, under the protection of the palm trees, using no pesticides.
Gracinda Plantation a hint of iodine.
Jaomazava Tinombo, Miguel Tejada,
planteur et propriétaire responsable
de parcelles de la plantation
noir 67 % noir 67 %
70 g • 20 tablettes/carton • réf. 69155 70 g • 20 tablettes/carton • réf. 69188
5 g • 2 kg/carton • réf. 69455 5 g • 2 kg/carton • réf. 12457
Notes gustatives : accents grillés et épicés, allonge de fruits tropicaux, Notes gustatives : bois de réglisse, notes de fruits rouges, accents
notes de réglisse. d’olive verte.
Tasting notes: toasted, spiced notes lingering tropical fruits notes, Tasting notes: liquorice root, red berries, green olive accents.
liquorice. 31carrés
chocolats de plantation
Les carrés de chocolats dévoilent les saveurs uniques These Single Plantation Chocolates express the
de chaque Chocolat de Plantation. Leur dégustation aromatic potential of each soil type thanks to
permet d’apprécier la spécificité de chacune des 7 appropriate processing and unique know-how. This
Plantations avec lesquelles la Manufacture CLUIZEL new range is a taste trip through 7 Plantations and
élabore ses chocolats aux notes aromatiques et various flavors notes, to delight your eyes and taste
variées. Présentés sous un emballage coloré, ils sont buds alike.
aussi plaisants pour les yeux que pour les papilles.
Dépliant inclus
coffret carrés chocolats de plantation Leaflet supplied
140 g • 12 coffrets/carton • réf. 12935
28 carrés de Chocolats de Plantation assortis noir & lait : Mokaya Bio, Los Anconès Bio, El Jardín, Vila Gracinda, Mangaro, Riachuelo, La Laguna.
Assortment of 28 dark and milk Single Plantation Chocolate squares: Mokaya Organic, Los Anconès Organic, El Jardín, Vila Gracinda, Mangaro, Riachuelo, La Laguna.
Sacs cadeaux offerts/Gift bags are supplied
étui carrés chocolats de plantation
80 g • 18 étuis/carton • réf. 12611
16 carrés de Chocolats de Plantation assortis noir : Mokaya Bio, Los
Anconès Bio, El Jardín, Vila Gracinda, Mangaro, Riachuelo, La Laguna.
Assortment of 16 dark Single Plantation Chocolate squares: Mokaya
Organic, Los Anconès Organic, El Jardín, Vila Gracinda, Mangaro,
Riachuelo, La Laguna.
Dépliant inclus
Leaflet supplied
réglette carrés
chocolats de plantation
30 g • 24 réglettes/carton • réf. 12615
6 carrés de Chocolats de Plantation assortis noir :
Mokaya Bio, Los Anconès Bio, El Jardín, Vila Gracinda,
Mangaro, Riachuelo.
Assortment of 6 dark Single Plantation Chocolates
squares: Mokaya Organic, Los Anconès Organic, El Jardín,
Vila Gracinda, Mangaro, Riachuelo.
33Vous pouvez aussi lire