IAN 331129_1907 PLUNGE SAW PTSS 1200 C2 - DYKSAV SCIE PLONGEANTE

La page est créée Jean-Francois Marchal
 
CONTINUER À LIRE
PLUNGE SAW PTSS 1200 C2

DYKSAV                                           SCIE PLONGEANTE
Oversættelse af den originale driftsvejledning   Traduction des instructions d’origine

INSTEEKZAAG                                      TAUCHSÄGE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing    Originalbetriebsanleitung

 IAN 331129_1907
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

DK                   Oversættelse af den originale driftsvejledning                          Side          1
FR / BE              Traduction des instructions d’origine                                   Page         15
NL / BE              Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing                           Pagina       29
DE / AT / CH         Originalbetriebsanleitung                                               Seite        43
A             X           B

    14a 14b       8a 9a

C
Indholdsfortegnelse
 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
 Tilsigtet anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         2
 Udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   2
 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .        2
 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .      2
 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
 1. Sikkerhed på arbejdspladsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   3
 2. Elektrisk sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         4
 3. Personsikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .         4
 4. Anvendelse og behandling af elværktøjet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                         5
 5. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    5
 Specielle sikkerhedsanvisninger for bærbare rundsave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                               6
 Sikkerhedsanvisninger for rundsavklinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       8
 Før ibrugtagning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
 Montering/udskiftning af savklinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
 Tilslutning af spånudsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
 Kontrol af beskyttelsesafdækningens funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
 Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
 Tænd/sluk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
 Indstilling af skæredybde (dykdybde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
 Indstilling af skærevinkel (geringsvinkel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
 Overholdelse af skærelinjen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
 Forbindelse af styreskinne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
 Excenterskruer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
 Savning (uden styreskinne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
 Savning (med styreskinne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
 Dyksavning med styreskinne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
 Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
 Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
 Original overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

PTSS 1200 C2                                                                                                                                 DK │ 1 ■
DYKSAV PTSS 1200 C2                                       Monteringsudskæring
                                                        14b

                                                          Ekstrahåndtag
Indledning                                                Skærebreddemarkering
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt       Spånudkast (drejeligt)
et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen        Låsehåndtag til savklingeskift
er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige        Spindelfiksering
informationer om sikkerhed, anvendelse og bort-           Not til styreskinne
skaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets          Styreskinne
betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug       Tapskruer
kun produktet som beskrevet og kun til de angivne         Forbindelseselementet
anvendelsesområder. Hvis du giver produktet videre      X Flange (fabriksmonteret)
til andre, skal alle tilhørende dokumenter følge med.
                                                        Pakkens indhold
Tilsigtet anvendelse
                                                        1 dyksav
Dyksaven (herefter betegnet som "saven" eller           1 savklinge 165 mm/24 tænder (monteret)
"maskinen") er egnet til savning af længde- og
tværsnit og dyksnit med fast underlag i massivt træ,    2 styreskinner
spånplader, plast og lette byggematerialer. Det         1 forbindelseselementet
er ikke tilladt at bearbejde jernmetaller. Maskinen     1 spånudkastadapter
kan efter ønske anvendes med de medfølgende             2 unbrakonøgler
styreskinner - udelukkende til de hertil beskrevne      1 betjeningsvejledning
skæreteknikker. Alle andre former for anvendelse
eller ændring af maskinen anses for at være ikke-       Tekniske data
tilsigtet og indebærer betydelige farer for uheld.      Mærkespænding                230 V ∼, 50 Hz
Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.                                               (vekselstrøm)
Udstyr                                                  Nominelt effektforbrug        1200 W
    Startspærre                                         Nominel hastighed
    TÆND/SLUK-knap                                      i tomgang                    n0 5200 min-1
    Håndtag                                             Savklingeholder              ø 20 mm
    Unbrakonøgle (lille)
                                                        Savklingediameter    165mm   Ø 165 mm
    Unbrakonøgle (stor)
    Motorenhed
                                                        Savbladstykkelse             1,5 mm
    Spånudkastadapter
    Finjusteringsskruer til 0 °-skærevinkel             Tandtykkelse                 2,6 mm
8a Finjusteringsskrue til 45 °-skærevinkel              Maks. skæredybde             56 mm ved 90°
    Savbord                                                                          geringsvinkel
9a Skærelinjemarkering
                                                        max.56 mm
                                                                                     42 mm ved 45°
    Excenterskrue (2 x)                                                              geringsvinkel
    Indstillingshjul til skærevinkelindstilling (2 x)                                Med styreskinne
    Skæredybdeindstillingen                                                          minus 5 mm
    Skæredybdeskala                                     Beskyttelsesklasse           II /
    Savklinge                                                                        (dobbeltisolering)
14a Spændeskrue / underlagsskive                        Tilbehør                     Styreskinne 2 x
                                                                                     700 mm x 180 mm

■ 2 │ DK                                                                                   PTSS 1200 C2
Støjemissionsværdi
Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841. Det                   Generelle
A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør typisk:               sikkerhedsanvisninger
Lydtrykniveau                      LpA = 89 dB (A)
                                                                 for elværktøjer
Usikkerhed                        KPA = 3 dB
Lydeffektniveau                    LWA = 100 dB (A)
Usikkerhed                       KWA = 3 dB                 ADVARSEL!
                                                        ► Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner,
         Bær høreværn!                                    illustrationer og tekniske data, som dette
                                                          elværktøj er forsynet med. Hvis de neden-
Samlet vibrationsværdi                                    stående anvisninger ikke overholdes, kan
Samlede vibrationsværdier (vektorsum i tre                det medføre elektrisk stød, brand og/eller
retninger) beregnet iht. EN 62841:                        alvorlige kvæstelser.

Savning af træ                    ah,W = 1,3 m/s2      Opbevar sikkerhedsanvisningerne og
Usikkerhed                           K = 1,5 m/s2      -instruktionerne til senere brug.
                                                       Begrebet "elværktøj", der anvendes i sikkerheds-
 BEMÆRK                                                anvisningerne, refererer både til elværktøj, der
 ► Vibrationsemissionsværdien, som er angivet i        anvendes med strømledning, og batteridrevet
   disse anvisninger, og støjemissionsværdierne        elværktøj (uden strømledning).
   er målt med en standardiseret målemetode,
   som kan anvendes til sammenligning af               1. Sikkerhed på arbejdspladsen
   maskiner. Den angivne vibrationsemissions-          a) Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod
   værdi og støjemissionsværdierne kan også               og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre
   anvendes til en indledende vurdering af faren          uheld.
   ved belastningen.                                   b) Arbejd aldrig med elværktøj i eksplosions-
                                                          farlige omgivelser, hvor der befinder sig
     ADVARSEL!
                                                          brændbare væsker, gasser eller støv. Elværk-
 ► Afhængigt af måden, elværktøjet anvendes               tøj danner gnister, som kan antænde støvet eller
   på, og emnet, der forarbejdes, kan vibrati-            dampene.
   ons- og støjemissionerne afvige og i mange
                                                       c) Hold børn og andre personer på afstand, når
   tilfælde ligge over værdierne, som er angivet
                                                          elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret,
   i disse anvisninger. Vibrationsbelastningen
                                                          kan du miste kontrollen over elværktøjet.
   kan undervurderes, hvis elværktøjet jævnligt
   anvendes på denne måde. Prøv at holde
   belastningen forårsaget af vibrationer så lav
   som muligt. Vibrationsbelastningen kan f.eks.
   reduceres ved brug af handsker ved anven-
   delse af værktøjet samt ved nedsættelse af
   den tid, værktøjet bruges. Her skal der tages
   hensyn til hele driftscyklussen (f.eks. perioder,
   hvor elværktøjet er slukket, og perioder, hvor
   det er tændt men kører uden belastning).

PTSS 1200 C2                                                                                 DK │ 3 ■
2. Elektrisk sikkerhed                                 3. Personsikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe ind        a) Vær opmærksom og vær bevidst om, hvad
   i stikkontakten. Stikket må ikke ændres på             du foretager dig, og arbejd fornuftigt med
   nogen måde.                                            elværktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du
   Der må ikke bruges adapterstik sammen                  er ukoncentreret eller påvirket af narkotika,
   med beskyttelsesjordet elværktøj.                      alkohol eller medicin.
   Uændrede stik og de rigtige stikkontakter              Selv et øjebliks uopmærksomhed ved brug af
   reducerer risikoen for elektrisk stød.                 elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne                b) Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær
   overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer         altid beskyttelsesbriller.Når du bruger person-
   og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk         ligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre
   stød, hvis din krop har jordforbindelse.               sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerheds-
c) Hold elværktøjet væk fra regn og fugt.                 hjelm og høreværn afhængigt af elværktøjets
   Hvis der kommer vand ind i elværktøjet, er der         type og anvendelse, reduceres risikoen for
   forhøjet risiko for elektrisk stød.                    personskader.
d) Brug ikke tilslutningsledningen til noget, den      c) Undgå uønsket igangsætning. Kontrollér, at
   ikke er beregnet til, f.eks. til at bære eller         elværktøjet er slukket, før du forbinder det
   hænge værktøjet op i eller til at trække stikket       med elforsyningen og/eller tilslutter batteriet,
   ud af stikkontakten. Hold tilslutningsledningen        tager elværktøjet op eller bærer det. Hvis du
   på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller         bærer elværktøjet rundt med fingeren på kon-
   bevægelige dele. Beskadigede eller sammen-             takten, eller hvis elværktøjet sluttes til strømforsy-
   filtrede tilslutningsledninger øger risikoen for        ningen, mens det er tændt, kan der opstå uheld.
   elektrisk stød.                                     d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før
e) Hvis du anvender elværktøj udendørs, må du             du tænder for elværktøjet. Hvis der sidder et
   kun bruge forlængerledninger, som også er              værktøj eller en skruenøgle på en roterende del
   godkendt til udendørs brug. Når du anvender            af elværktøjet, kan det medføre personskader.
   en forlængerledning, der er beregnet til uden-      e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for,
   dørs brug, reduceres risikoen for elektrisk stød.      at du står sikkert, og hold altid balancen.
f) Hvis det ikke kan undgås, at elværktøjet bruges        Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i
   i fugtige omgivelser, skal der installeres en          uventede situationer.
   fejlstrømsafbryder.                                 f) Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsid-
   Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer        dende tøj eller smykker. Hold hår og tøj på
   risikoen for elektrisk stød.                           afstand af dele, der bevæger sig. Løst tøj,
                                                          smykker eller hår kan gribe fat i dele, der
                                                          bevæger sig.
                                                       g) Hvis det er muligt at montere støvopsugnings-
                                                          og opsamlingsanordninger, skal disse tilslut-
                                                          tes og anvendes korrekt. Anvendelse af denne
                                                          type anordninger nedsætter støvrisikoen.
                                                       h) Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sikker-
                                                          hedsreglerne for elværktøj, selv om du er
                                                          fortrolig med elværktøjet efter mange ganges
                                                          anvendelse. Uforsigtige handlinger kan føre til
                                                          alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund.

■ 4 │ DK                                                                                   PTSS 1200 C2
4. Anvendelse og behandling af                            5. Service
   elværktøjet                                            a) Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
a) Overbelast ikke elværktøjet. Brug et elværktøj,           elværktøj og kun med originale reservedele.
   der er egnet til arbejdet. Du arbejder bedre              Derved garanteres det, at elværktøjets sikker-
   og mere sikkert i det angivne effektområde,                hed bevares.
   hvis du bruger det rigtige elværktøj.                  b) Vedligehold aldrig beskadigede batterier.
b) Brug ikke elværktøj med defekt kontakt.                   Vedligeholdelse af batterier må kun udføres af
   Elværktøj, som ikke længere kan tændes og                 producenten eller et autoriseret serviceværk-
   slukkes, er farligt og skal repareres.                    sted.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
   det udtagelige, genopladelige batteri, før du
   foretager indstillinger på produktet, udskifter
   indsatsværktøj eller lægger elværktøjet fra dig.
   Disse forholdsregler forhindrer, at elværktøjet
   starter ved en fejl.
d) Opbevar elværktøj uden for børns rækkevid-
   de, når værktøjet ikke anvendes. Personer,
   som ikke kender elværktøjet, eller som ikke
   har læst disse anvisninger, må ikke bruge
   elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det anven-
   des af uerfarne personer.
e) Vedligehold elværktøjet og dets indsatsværk-
   tøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige
   dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig
   fast, om dele er defekte eller så beskadige-
   de, at elværktøjets funktion er forringet. Få
   beskadigede dele repareret, inden du bruger
   elværktøjet. Mange uheld skyldes dårligt
   vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skærende værktøj skarpt og rent. Om-
   hyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe skær
   sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at styre.
g) Brug elværktøj, indsatsværktøj, udskiftelige
   dele osv. iht. disse anvisninger. Tag hensyn
   til arbejdsbetingelserne og det arbejde, der
   skal udføres. Anvendelse af elværktøj til andet
   end de tiltænkte anvendelsesområder kan føre
   til farlige situationer.
h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene
   og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og
   gribeflader gør sikker betjening og kontrol over
   elværktøjet umulig i uforudsete situationer.

PTSS 1200 C2                                                                                    DK │ 5 ■
Specielle sikkerhedsanvisninger                         Yderligere sikkerhedsanvisninger for alle
for bærbare rundsave                                    savtyper
                                                        Tilbageslag - årsager og tilhørende sikkerheds-
Sikkerhedsanvisninger for alle savtyper                 anvisninger
Savning
                                                        ▯ Et tilbageslag er den pludselige reaktion som
a)        FARE! Ræk aldrig hænderne ind i                 følge af en fastklemt, blokeret eller forkert
          saveområdet og rør aldrig ved                   indstillet savklinge. Hvis saven ikke er under
          savklingen. Hvis du holder saven                kontrol, fører det til, at den løfter sig op fra
          med begge hænder, kan de ikke blive             arbejdsemnet i retning af betjeningspersonen.
          skadet af savklingen.
                                                        ▯ Hvis savklingen sætter sig fast i savsnittet, fordi
b) Ræk aldrig ind under arbejdsemnet. Beskyt-             det lukker sig, blokerer den, og motorkraften
   telsesafdækningen kan ikke beskytte dig mod            slynger saven tilbage i retning af betjeningsper-
   savklingen under arbejdsemnet.                         sonen.
c) Tilpas skæredybden efter arbejdsemnets               ▯ Hvis savklingen drejes eller vinkles forkert i sav-
   tykkelse. Der må højst være en fuld tandhøjde          snittet, kan tænderne på savklingens bagkant
   synlig under arbejdsemnet.                             sætte sig fast i træets overflade, hvorved sav-
d) Hold aldrig arbejdsemnet, som skal saves, i            klingen bevæger sig ud af savsnittet og springer
   hånden eller over benet. Fastgør arbejdsem-            tilbage i retning af betjeningspersonen.
   net i en stabil holder. Det er vigtigt at fastgøre   Tilbageslag er følgen af, at saven bruges forkert
   arbejdsemnet ordentligt for at minimere risikoen     eller er defekt. Det kan forhindres med de nødven-
   for kropskontakt, risikoen for, at savklingen        dige forholdsregler, som beskrives efterfølgende.
   sætter sig fast eller tab af kontrol.
                                                        a) Hold fast i saven, og hold armene i en stilling,
e) Hold på elværktøjet på de isolerede gribe-              så du kan afværge tilbageslagskræfterne.
   flader, når du arbejder på steder, hvor ind-             Ophold dig altid på siden af savklingen; hold
   satsværktøjet kan ramme skjulte strømlednin-            aldrig savklingen på linje med din krop. Ved
   ger. Kontakt med spændingsførende ledninger             et tilbageslag kan rundsaven springe tilbage,
   gør også elværktøjets metaldele spændingsfø-            men betjeningspersonen kan kontrollere tilbage-
   rende og fører til elektrisk stød.                      slagskræfterne ved at træffe egnede forholds-
f) Anvend altid et anslag eller et lige kantstyr           regler.
   ved langsgående savning. Det forbedrer
   skærenøjagtigheden og nedsætter risikoen for,        b) Hvis savklingen sidder fast, eller du afbryder
   at savklingen sætter sig fast.                          arbejdet, skal saven slukkes og holdes i ro i
g) Brug altid savklinger med den rigtige størrelse         materialet, til savklingen står helt stille. Prøv
   og det rigtige monteringshul (f.eks. rombefor-          aldrig på at fjerne saven fra arbejdsemnet
   met eller rundt). Savklinger, som ikke passer til       eller at trække den tilbage, så længe savklin-
   savens montagedele, kører ujævnt og fører til           gen roterer - dette kan resultere i et tilbage-
   tab af kontrol.                                         slag. Find og afhjælp årsagen til, at savklingen
h) Anvend aldrig beskadigede eller forkerte                sidder fast.
   underlagsskiver og skruer til savklingen.            c) Hvis du ønsker at genstarte en sav, som sta-
   Savklingens underlagsskiver og skruer er                dig sidder i arbejdsemnet, skal du centrere
   specielt konstrueret til saven med henblik på           savklingen i savsnittet og kontrollere, at sav-
   optimal ydelse og driftssikkerhed.                      klingens tænder ikke sidder fast i arbejdsem-
                                                           net. Hvis savklingen sætter sig fast, kan den
                                                           bevæge sig ud af arbejdsemnet eller forårsage
                                                           et tilbageslag, hvis saven startes igen.

■ 6 │ DK                                                                                  PTSS 1200 C2
d) Understøt store plader, så risikoen for tilba-       d) Placer ikke saven på arbejdsbænken
   geslag på grund af en fastklemt savklinge               eller gulvet uden beskyttelsesdækslet, der
   formindskes. Store plader kan bøje ned alene            dækker savklingen. Et ubeskyttet, bageste
   på grund af deres egenvægt. Plader skal                 savblad bevæger saven mod skæreretningen
   understøttes på begge sider - både i nærheden           og sager hvad der er i vejen. Bemærk, at
   af savsnittet og kanten.                                savklingen er i gang.
e) Brug aldrig en sløv eller beskadiget savklinge.      Yderligere sikkerhedsanvisninger for alle
   Savklinger med sløve eller forkert justerede         savtyper med kløvekile
   tænder resulterer i øget friktion på grund af for
                                                        Kløvekilens funktion
   snævert savsnit, tilbageslag, eller fordi savklin-
                                                        a) Anvend en savklinge, der passer til kløvekilen.
   gen sidder fast.
                                                           For at kløvekilen kan fungere, skal savklingens
f) Før savning skal skæredybde- og skærevinke-             savblad være tyndere end kløvekilen og tand-
   lindstillingerne fikseres. Hvis du ændrer indstil-       bredden være større end kløvekiletykkelsen.
   lingerne under savning, kan savklingen sætte
                                                        b) Justér kløvekilen som beskrevet i denne betje-
   sig fast, og der kan opstå et tilbageslag.
                                                           ningsvejledning. Forkerte afstande, position og
g) Vær særligt forsigtig ved savning i eksiste-            justering kan medføre, at kløvekilen ikke forhin-
   rende vægge eller andre områder, hvor man               drer et tilbageslag effektivt.
   ikke kan se, hvad man skærer i. Den indtræn-
                                                        c) Anvend altid kløvekilen - bortset fra ved
   gende savklinge kan blokere ved savning i
                                                           dyksnit. Montér kløvekilen igen efter et dyksnit.
   skjulte genstande og forårsage et tilbageslag.
                                                           Kløvekilen forstyrrer ved dyksnit og kan bevirke
Funktion af den nedre beskyttelseskappe                    et tilbageslag.
a) Før hver brug skal du kontrollere, om                d) Kløvekilen skal befinde sig i savspalten for
   beskyttelsesdækslet lukkes korrekt. Brug                at kunne fungere. Ved korte snit hjælper
   ikke saven, hvis beskyttelseshætten ikke                kløvekilen ikke, så tilbageslag forhindres.
   kan bevæge sig frit og ikke lukker øjeblik-
                                                        e) Anvend ikke saven med en bøjet kløvekile.
   keligt. Spænd eller bind aldrig beskyttel-
                                                           Selv en lille forstyrrelse kan forsinke lukningen
   seshætten tæt, da dette vil gøre savbladet
                                                           af beskyttelsesafdækningen.
   ubeskyttet. Hvis saven ved et uheld falder
   til jorden, kan beskyttelseshætten bøjes. Sørg
   for, at beskyttelseshætten bevæger sig frit og
   ikke berører sagbladet eller andre dele i alle
   skærevinkler og dybder.
b) Kontroller fjederens tilstand og funktion
   for beskyttelseshætten. Lad saven repare-
   res før brug, hvis beskyttelsesdækslet og
   fjederen ikke fungerer korrekt. Beskadige-
   de dele, klæbrige aflejringer eller ophobning
   af fliser får den nedre beskyttelseskappe til at
   arbejde med en forsinkelse.
c) Når du dykker skæring, der ikke udføres i
   rette vinkler, skal du sæde bundpladen på
   saven mod sideforskyvning. Flytning af den
   til siden kan få savklingen til at fastklæbe og
   forårsage tilbageslag.

PTSS 1200 C2                                                                                     DK │ 7 ■
Supplerende anvisninger                               Før ibrugtagning
■ Brug ikke slibeskiver.
■ Brug kun savklinger med diametre svarende           Montering/udskiftning af savklinge
  til anvisningerne på saven.                         Træk stikket ud af stikkontakten, før du arbejder på
■ Brug den rigtige savklinge, som passer til          produktet.
  arbejdsemnet, du skal save.                          BEMÆRK
■ Brug kun savklinger med en mærkning af om-           ► Læg bundpladen på kanten af et fast
  drejningstal, der svarer til eller er højere end       underlag, så savklingen kan sænkes.
  omdrejningstallet, der er angivet på elværktøjet.
                                                      1. Aktivér startspærren , og træk motoren-
■ Savklinger, som er beregnet til savning af træ
                                                         heden et lille stykke frem.
  eller lignende materialer, skal være i overens-
  stemmelse med EN 847-1.                             2. Åbn låsehåndtaget . Skub derefter motoren-
                                                         heden fremad, indtil du hører låsen klikke
■ Undgå overophedning af savklingens tænder.
                                                         på plads. Løsn startspærren . Motorenhedens
■ Undgå at smelte materialet ved savning i plast.        bevægelse blokeres i op- og nedadgående
■ Bær altid støvmaske ved savning.                       retning.
■ Brug kun de anbefalede savklinger.                  3. Spændeskruen / underlagsskiven 14a befinder
■ Bær altid høreværn!                                    sig nu i udskæringen 14b.
                                                      4. Tryk på spindelfikseringen , og åbn spæn-
Sikkerhedsanvisninger for                                deskruen/underlagsskiven 14a med unbrako-
rundsavklinger                                           nøglen .
                                                      5. Tag savklingen     af.
         Brug beskyttelseshandsker!
                                                       BEMÆRK
                                                       ► Sørg for, at den fabriksmonterede flange X
         Brug åndedrætsværn!                             forbliver monteret under på- og afmonteringen
                                                         (se fig. A).

         Bær beskyttelsesbriller!
                                                                                                   X
         Bær høreværn!

Originalt tilbehør/originalt ekstraudstyr
■ Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, som er
  angivet i betjeningsvejledningen, eller hvis
  montering er kompatibel med produktet.              Fig. A
                                                      6. Montér en ny savklinge     i omvendt rækkefølge.
                                                           ADVARSEL!
                                                       ► Savklingens og maskinens omdrejningsretning
                                                         skal stemme overens.

■ 8 │ DK                                                                                PTSS 1200 C2
Tilslutning af spånudsugning                       Indstilling af skærevinkel
♦ Sæt spånudkastadapteren på spånudkastet          (geringsvinkel)
  til støvudsugning efter ønske.                   ♦ Løsn de to indstillingshjul til skærevinklen   .
♦ Tilslut en godkendt støv- og spånudsugning.      ♦ Sving motoren til den ønskede skærevinkel.
Kontrol af beskyttelsesafdæk-                      ♦ Stram indstillingshjulene     igen.
ningens funktion                                    BEMÆRK
 BEMÆRK                                             ► Hvis skærevinkelindstillingen på 0° eller 45°
                                                      har ændret sig, kan de efterjusteres igen med
 ► Læg bundpladen på kanten af et fast
                                                      finjusteringsskruerne og 8a .
   underlag, så savklingen kan sænkes.
♦ Aktivér startspærren    , og sænk dyksaven.      Overholdelse af skærelinjen
♦ Kontrollér, om savklingen strejfer beskyt-       ♦ På savbordet er der indgraveret skærelinje-
  telsesafdækningen, og om den går tilbage til       markeringer på 0°/45° 9a .
  udgangspositionen af sig selv.                   ♦ Justér maskinen efter den indstillede skærevinkel
                                                     ved skærelinjemarkeringerne på 0° eller 45° 9a .
Ibrugtagning                                       ♦ Brug skråfladerne som referencepunkter.
Tænd/sluk
Sådan tænder du
♦ Skub startspærren      opad, og hold den oppe.
♦ Tryk på TÆND/SLUK-knappen . Når maski-
  nen er startet, kan du slippe startspærren .
                                                                                               9a
Sådan slukker du
♦ Slip TÆND/SLUK-knappen        .
                                                   Forbindelse af styreskinne
Indstilling af skæredybde
                                                   Med styreskinnen      er det muligt at udføre lige
(dykdybde)                                         snit.
♦ Løsn skruen til skæredybdeindstillingen , og     ♦ Til forbindelse af to styreskinner skubbes forbin-
  skub anslaget til den ønskede skæredybde på        delseselementet ind i noten på styreskinnerne.
  skæredybdeskalaen :                                Stram tapskruerne med den medfølgende
– uden styreskinne, se markering A.                  unbrakonøgle.
– med styreskinne, se markering B.
♦ Stram skruen til skæredybdeindstillingen
  igen.
 BEMÆRK
 ► Tilpas skæredybden til arbejdsemnets
   tykkelse. Der må højst være en fuld tandhøjde
   synlig under arbejdsemnet.

PTSS 1200 C2                                                                               DK │ 9 ■
BEMÆRK                                                 Dyksnit
                                                        ♦ Ved udførelse af "dyksnit", der ikke udføres
 ► Styreskinnerne er forsynet med en spånbe-              vinkelret, skal savens grundplade sikres mod
   skytter (sort gummilæbe). Spånbeskytteren              at kunne flytte sig til siden. Hvis grundpladen
   skal tilpasses før det første snit. Læg styreskin-     flytter sig til siden, kan det føre til fastklemning
   nen på et arbejdsemne. Indstil en skæredyb-            af savklingen og dermed tilbageslag.
   de på ca. 10 mm. Tænd for dyksaven, og
   bevæg den ensartet med et let skub i skære-          ♦ Indstil den ønskede dykdybde som beskrevet
   retningen.                                             ovenfor.
                                                        ♦ Anbring saven på arbejdsemnet.
Excenterskruer
Excenterskruerne anvendes til indstilling af sav-       ♦ Undgå tilbageslag, og anbring den bageste
bordets nøjagtige tilpasning til styreskinnen .           kant mod et anslag.
                                                          (Se henvisning hertil i kapitlet "Dyksavning
♦ Tilspænd excenterskruerne for at minimere               med styreskinne").
  sløret mellem dyksaven og styreskinnen .
                                                        ♦ Tænd for maskinen som beskrevet under
Savning (uden styreskinne)                                "Tænd/sluk".
Vinkelret savning                                       ♦ Hold saven fast med begge hænder på hånd-
♦ Hold saven fast med begge hænder på                     tagene og , og sving den.
   håndtagene og .                                       BEMÆRK
♦ Tænd for maskinen som beskrevet under                  ► Skærebreddemarkeringen på beskyttelses-
  "Tænd/sluk".                                             afdækningens side angiver det forreste og
♦ Anbring maskinen med den forreste del af                 det bageste skærepunkt på en 165 mm-
  savbordet på arbejdsemnet.                               savklinge ved maksimal skæredybde. Dette
                                                           gælder både for dyksnit med styreskinne
♦ Sving motoren ned, og sav med moderat tryk
                                                           og for dyksnit uden styreskinne .
  i fremadgående retning - aldrig bagud.
Geringssnit indtil 45°
                                                        Savning (med styreskinne)
♦ Indstil skærevinklen som beskrevet.                   Vinkelret savning med styreskinne
♦ Hold saven fast med begge hænder på hånd-             ♦ Sæt styreskinnen med gummielementerne
  tagene og .                                              på arbejdsemnet.

♦ Tænd for maskinen som beskrevet under                 ♦ Anbring maskinen med noten           på
  "Tænd/sluk". Anbring maskinen med den forre-            styreskinnen .
  ste del af savbordet på arbejdsemnet.                 ♦ Tænd for maskinen som beskrevet under
♦ Sving motoren ned, og sav med moderat tryk              "Tænd/sluk".
  i fremadgående retning - aldrig bagud.                ♦ Hold saven fast med begge hænder på
                                                          håndtagene og , og sving den.

■ 10 │ DK                                                                                  PTSS 1200 C2
Geringssnit indtil 45°                           Rengøring og vedligeholdelse
♦ Sæt styreskinnen med gummielementerne
                                                          ADVARSEL! FARE FOR PERSON-
  på arbejdsemnet.
                                                          SKADER! Sluk for produktet, før du
♦ Anbring maskinen med noten       på styre-              arbejder med det, og tag stikket ud
  skinnen .                                               af stikkontakten.
♦ Indstil skærevinklen som beskrevet.            ■ Produktet skal altid være rent, tørt og uden olie
                                                   eller smørefedt.
♦ Hold saven fast med begge hænder på
                                                 ■ Brug en tør klud til rengøring af huset.
  håndtagene og .
                                                  BEMÆRK
♦ Tænd for maskinen som beskrevet under
  "Tænd/sluk". Anbring maskinen med den forre-    ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks.
  ste del af savbordet på arbejdsemnet.             kulbørster, kontakter), kan bestilles i vores
                                                    call-center.
♦ Sving motoren ned, og sav med moderat tryk
  i fremadgående retning - aldrig bagud.
                                                 Bortskaffelse
Dyksavning med styreskinne                                   Emballagen består af miljøvenlige
♦ Sæt styreskinnen     med gummielementerne                  materialer, som kan bortskaffes på de
  på arbejdsemnet.                                           lokale genbrugspladser.

♦ Anbring maskinen med noten       på styre-                 Bortskaf ikke elværktøj sammen
  skinnen .                                                  med husholdningsaffaldet!
♦ Indstil den ønskede dykdybde som beskrevet                 I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU
  ovenfor.                                                   skal kasseret elværktøj indsamles særskilt
                                                             og afleveres til miljøvenligt genbrug.
♦ Anbring den bageste kant (så vidt muligt)
  mod et anslag.
                                                              Bortskaf emballagen miljøvenligt.
♦ Tænd for maskinen som beskrevet under                       Vær opmærksom på mærkningen på
  "Tænd/sluk".                                                de forskellige emballagematerialer, og
♦ Hold saven fast med begge hænder på                         bortskaf dem sorteret ved behov. Em-
  håndtagene og , og sving den.                  ballagematerialerne er mærket med forkortelserne
                                                 (a) og tallene (b) med følgende betydning:
 BEMÆRK                                          1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Komposit-
 ► Skærebreddemarkeringen på beskyttel-          materialer.
   sesafdækningens side angiver det forreste
   og det bageste skærepunkt på en 165 mm-                   Du kan få oplysninger hos kommunen
   savklinge ved maksimal skæredybde.                        om bortskaffelse af udtjente produkter.
   Dette gælder både for dyksnit med styre-
   skinne og for dyksnit uden styreskinne .
Andre anvendelser er ikke tilladt.

PTSS 1200 C2                                                                           DK │ 11 ■
Garanti for                                               Garantiens omfang
                                                          Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge
Kompernass Handels GmbH                                   kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve-
Kære kunde                                                ringen.
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato-       Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl.
en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en         Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er
række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af     udsat for normal slitage og derfor kan betragtes
produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke      som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som
af den nedenfor anførte garanti.                          f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele
Garantibetingelser                                        af glas.
Garantiperioden begynder på købsdatoen.                   Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er     beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller
nødvendig for at kunne dokumentere købet.                 vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anven-
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købs-        delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i
dato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil     betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anven-
produktet – efter vores valg – blive repareret eller      delsesformål og handlinger, som frarådes eller
udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis   der advares imod i betjeningsvejledningen, skal
til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det          ubetinget undgås.
defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitterin-      Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kom-
gen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der    mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig
gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen     brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke
består, og hvornår den er opstået.                        er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling,
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et       bortfalder garantien.
repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller    Garantiperioden gælder ikke ved
ombytning af produktet udløser ikke en ny garanti-        ■ Normalt forbrug af batteriets kapacitet
periode.
                                                          ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet
Garantiperiode og juridiske mangelkrav                    ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug         udført af kunden
af garantien. Det gælder også for udskiftede og
                                                          ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og
reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt
                                                            vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl
allerede fandtes ved køb, samt manglende dele,
skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga-           ■ Skader som følge af naturkatastrofer
rantiperioden er udløbet, er reparation af skader
betalingspligtig.

■ 12 │ DK                                                                                    PTSS 1200 C2
Afvikling af garantisager                               Service
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse
bør du følge nedenstående anvisninger:                       ADVARSEL!
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin-        ► Lad et serviceværksted eller en elektriker
  gen og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar           reparere produktet og kun med originale
  som dokumentation for købet.                             reservedele. Derved garanteres det, at
                                                           produktets sikkerhed bevares.
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet
  på produktet, som indgravering på produktet,           ► Lad altid produktets producent eller dennes
  på betjeningsvejledningens forside (nederst til          kundeservice udskifte stikket eller ledningen.
  venstre) eller som klæbemærke på bag- eller              Derved garanteres det, at produktets sikker-
  undersiden af produktet.                                 hed bevares.
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mang-            Service Danmark
  ler, bedes du først kontakte nedennævnte ser-               Tel.: 32 710005
  viceafdeling telefonisk eller via e-mail.                   E-Mail: kompernass@lidl.dk
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan
                                                               IAN 331129_1907
  du derefter indsende portofrit til den oplyste
  serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis
  (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen      Importør
  består, og hvornår den er opstået.                    Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en
                                                        serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
              På www.lidl-service.com kan du
              downloade denne og mange andre            KOMPERNASS HANDELS GMBH
              manualer, produktvideoer og               BURGSTRASSE 21
              installationssoftware.
                                                        44867 BOCHUM
                 Med denne QR-kode kommer du di-
                                                        TYSKLAND
rekte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og
kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved           www.kompernass.com
indtastning af artikelnummeret (IAN) 123456.

PTSS 1200 C2                                                                                  DK │ 13 ■
Original overensstemmelseserklæring
Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende
standarder, standardiserede dokumenter og EU-direktiver:
Maskindirektivet
(2006/42/EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2014/30/EU)
RoHS-direktivet
(2011/65/EU)*
* Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udelukkende producentens. Den ovenfor beskrevne
  genstand i erklæringen opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011
  om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
Anvendte harmoniserede standarder:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012

Type/enhedsbetegnelse: Dyksav PTSS 1200 C2

Produktionsår: 11 - 2019

Serienummer: IAN 331129_1907

Bochum, 26.11.2019

Semi Uguzlu
- Kvalitetschef -
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.

■ 14 │ DK                                                                                      PTSS 1200 C2
Table des matières
 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                 16
 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     16
 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   16
 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            16
 Avertissements de sécurité généraux pour l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
 1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              18
 2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .       18
 3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            18
 4. Utilisation et entretien de l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .           19
 5. Maintenance et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .             19
 Consignes de sécurité spécifiques pour scies circulaires portatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                 20
 Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                             22
 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
 Montage/remplacement de la lame de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
 Raccordement de l'aspiration des copeaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
 Vérifier le fonctionnement du capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
 Mise en marche/mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                   23
 Réglage de la profondeur de coupe (profondeur de plongée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                                    23
 Régler l'angle de coupe (angle d'onglet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                     23
 Respecter la ligne de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              23
 Raccorder les rails de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .               24
 Vis excentriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .     24
 Scier (sans rail de guidage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .            24
 Sciage (avec rail de guidage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .              25
 Sciage en plongée avec rail de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .                       25
 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
 Déclaration de conformité d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

PTSS 1200 C2                                                                                                                     FR│BE │ 15 ■
SCIE PLONGEANTE                                           9a  Marquage de ligne de coupe
PTSS 1200 C2                                                  Vis excentrique (2 x)
                                                              Molette de réglage de l'angle de coupe (2 x)
Introduction                                                  Réglage de profondeur de coupe
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel             Graduation de profondeur de coupe
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit            Lame de scie
de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de        14a Vis de serrage/rondelle
ce produit. Il contient des remarques importantes         14b Ouverture de montage
concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
                                                              Poignée supplémentaire
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
                                                              Marquage de largeur de coupe
avec toutes les consignes d'utilisation et avertisse-
ments de sécurité. N'utilisez le produit que confor-          Éjection de copeaux (rotative)
mément aux descriptions et pour les domaines                  Levier de verrouillage pour changement de
d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un         lame de scie
tiers, remettez-lui également tous les documents.             Blocage de broche
                                                              Rainure pour rail de guidage
Utilisation conforme à l'usage prévu
                                                              Rail de guidage
La scie plongeante (ci-après désignée "appareil"
                                                              Vis sans tête
ou "machine") est appropriée pour le sciage de
                                                              Élément de jonction
coupes longitudinales et transversales, de coupes
plongeantes avec appui fixe dans le bois massif,           X Bride (montée d'usine)
les panneaux de particules, le plastique et les           Matériel livré
matériaux de construction légers. Le traitement de
                                                          1 scie plongeante
métaux ferreux n'est pas admissible. L'appareil
peut être utilisé au choix avec les rails de guidage      1 lame de scie 165 mm/24 dents (montée)
livrés, exclusivement pour les techniques de coupe        2 rails de guidage
décrites. Toute autre utilisation ou modification de       1 élément de jonction
la machine est considérée comme non conforme et           1 adaptateur d'éjection de copeaux
s'accompagne de risques d'accident considérables.         2 clés Allen
Ne convient pas à un usage professionnel.                 1 mode d'emploi

Équipement                                                Caractéristiques techniques
   Verrouillage de sécurité                               Tension nominale            230 V ∼, 50 Hz
                                                                                      (courant alternatif)
   Interrupteur MARCHE/ARRÊT
                                                          Puissance nominale
   Poignée
                                                          absorbée                     1200 W
   Clé Allen (petite)
                                                          Vitesse de rotation nominale
   Clé Allen (grande)
                                                          à vide                       n0 5200 min-1
   Unité moteur                                           Logement de la lame
   Adaptateur d'éjection de copeaux                       de scie                      ø 20 mm
   Vis de réglage de précision pour angle de              Diamètre de la lame de scie
   coupe de 0°
8a Vis de réglage de précision pour angle de
                                                           165mm                      Ø 165 mm
   coupe de 45 °
                                                          Épaisseur de corps de lame 1,5 mm
   Table de sciage
                                                          Épaisseur des dents        2,6 mm

■ 16 │ FR│BE                                                                              PTSS 1200 C2
Profondeur de coupe max. 56 mm pour un angle              AVERTISSEMENT !
                         d'onglet de 90°
                         42 mm pour un angle          ► Les émissions de vibrations et sonores
max.56 mm
                         d'onglet de 45°                peuvent différer en fonction de la manière
                         Moins 5 mm avec rail           dont l'outil est utilisé, et en particulier en fonc-
                         de guidage                     tion du type de pièce à travailler, et peuvent
                                                        dans certains cas dépasser les valeurs indi-
Classe de protection     II /
                                                        quées dans ces instructions. La sollicitation
                         (double isolation)
                                                        vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil
Accessoire               rail de guidage 2 x
                                                        électrique est utilisé régulièrement de cette
                         700 mm x 180 mm
                                                        manière. Essayez de garder la sollicitation
Valeur d'émissions sonores                              par vibrations aussi faible que possible. Des
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé-          mesures d'exemple de réduction de la sollici-
ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A          tation des vibrations sont le port de gants lors
pondéré de l'outil électrique est typiquement de :      de l'utilisation de l'outil et la limitation du
Niveau de pression acoustique LPA = 89 dB (A)           temps de travail. Pour cela, toutes les parts du
Imprécision                         KPA = 3 dB          cycle de travail doivent être prises en compte
Niveau de puissance acoustique LWA = 100 dB (A)         (par exemple les durées pendant lesquelles
                                                        l'outil électrique est éteint et celles pendant
Imprécision                        KWA = 3 dB
                                                        lesquelles il est allumé mais fonctionne sans
                                                        charge).
         Porter une protection auditive !

Valeur totale des vibrations                                    Avertissements de
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle               sécurité généraux pour
triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 :                l'outil
Sciage du bois                  ah,W = 1,3 m/s2
Imprécision                        K = 1,5 m/s2
                                                          AVERTISSEMENT !
 REMARQUE
                                                      ► Lire tous les avertissements de sécurité et
 ► La valeur d'émission des vibrations et les va-       toutes les instructions. Ne pas suivre les
   leurs d'émissions sonores indiquées dans ces         avertissements et instructions peut donner lieu
   instructions ont été mesurées conformément à         à un choc électrique, un incendie et/ou une
   une méthode de mesure décrite dans une               blessure sérieuse.
   norme et peuvent être utilisées pour la com-
   paraison d'appareils. La valeur d'émission        Conserver tous les avertissements et toutes
   des vibrations et les valeurs d'émissions so-     les instructions pour pouvoir s'y reporter
   nores déclarées peuvent également être utili-     ultérieurement.
   sées pour une évaluation préliminaire de l'ex-    Le terme "outil" dans les avertissements fait réfé-
   position.                                         rence à votre outil électrique alimenté par le secteur
                                                     (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonction-
                                                     nant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

PTSS 1200 C2                                                                            FR│BE │ 17 ■
1. Sécurité de la zone de travail                       e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utili-
a) Conserver la zone de travail propre et bien             ser un prolongateur adapté à l'utilisation
   éclairée. Les zones en désordre ou sombres              extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à
   sont propices aux accidents.                            l'utilisation extérieure réduit le risque de choc
                                                           électrique.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
   en atmosphère explosive, par exemple en              f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
   présence de liquides inflammables, de gaz ou             humide est inévitable, utiliser une alimentation
   de poussières. Les outils électriques produisent        protégée par un dispositif à courant différen-
   des étincelles qui peuvent enflammer les pous-           tiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le
   sières ou les fumées.                                   risque de choc électrique.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-          3. Sécurité des personnes
   sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.   a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
   Les distractions peuvent vous faire perdre le           en train de faire et faire preuve de bon sens
   contrôle de l'outil.                                    dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
2. Sécurité électrique                                     un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
                                                           l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient      ments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
   adaptées au socle. Ne jamais modifier la                 lisation d'un outil peut entraîner des blessures
   fiche de quelque façon que ce soit.                      graves des personnes.
   Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
   à branchement de terre. Des fiches non modi-          b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
   fiées et des socles adaptés réduiront le risque          porter une protection pour les yeux. Les équipe-
   de choc électrique.                                     ments de sécurité tels que les masques contre les
                                                           poussières, les chaussures de sécurité antidéra-
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces          pantes, les casques ou les protections acous-
   reliées à la terre telles que les tuyaux, les           tiques utilisés pour les conditions appropriées
   radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.      réduiront les blessures de personnes.
   Il existe un risque accru de choc électrique si
   votre corps est relié à la terre.                    c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
                                                           que l'interrupteur est en position arrêt avant
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des           de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
   conditions humides. La pénétration d'eau à              de batteries, de le ramasser ou de le porter.
   l'intérieur d'un outil augmentera le risque de          Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
   choc électrique.                                        teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser         en position marche est source d'accidents.
   le cordon pour porter, tirer ou débrancher           d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
   l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha-       l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
   leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en        partie tournante de l'outil peut donner lieu à
   mouvement. Des cordons endommagés ou em-                des blessures de personnes.
   mêlés augmentent le risque de choc électrique.
                                                        e) Ne pas se précipiter. Garder une position
                                                           et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
                                                           permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
                                                           situations inattendues.

■ 18 │ FR│BE                                                                               PTSS 1200 C2
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas por-          e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
   ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar-             qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
   der les cheveux, les vêtements et les gants            blocage des parties mobiles, des pièces cas-
   à distance des parties en mouvement. Des               sées ou toute autre condition pouvant affecter
   vêtements amples, des bijoux ou les cheveux            le fonctionnement de l'outil. En cas de dom-
   longs peuvent être pris dans des parties en            mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
   mouvement.                                             De nombreux accidents sont dus à des outils
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-        mal entretenus.
   dement d'équipements pour l'extraction et la        f) Garder affûtés et propres les outils permet-
   récupération des poussières, s'assurer qu'ils          tant de couper. Des outils destinés à couper
   sont connectés et correctement utilisés. Utiliser      correctement entretenus avec des pièces cou-
   des collecteurs de poussière peut réduire les          pantes tranchantes sont moins susceptibles de
   risques dus aux poussières.                            bloquer et sont plus faciles à contrôler.
h) Ne pas se bercer d'illusions quant à la sécuri-     g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc.
   té et ne pas aller outre les règles de sécurité        conformément à ces instructions, en tenant
   pour les outils, même si vous êtes habitué à           compte des conditions de travail et du travail
   l'outil pour l'avoir utilisé à maintes reprises.       à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
   Une fraction de seconde d'inattention peut             rations différentes de celles prévues pourrait
   provoquer une blessure grave.                          donner lieu à des situations dangereuses.
                                                       h) Il faut que les poignées et les surfaces de
4. Utilisation et entretien de l'outil
                                                          préhension restent sèches, propres et dépour-
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté         vues d'huiles et de graisses. Des poignées et
   à votre application. L'outil adapté réalisera          des surfaces de préhension glissantes rendent
   mieux le travail et de manière plus sûre au            impossibles la manipulation et le contrôle en
   régime pour lequel il a été construit.                 toute sécurité de l'outil dans les situations inat-
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne per-      tendues.
   met pas de passer de l'état de marche à arrêt
   et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être      5. Maintenance et entretien
   commandé par l'interrupteur est dangereux et        a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
   il faut le réparer.                                    qualifié utilisant uniquement des pièces de
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-              rechange identiques. Cela assurera que la
   tation en courant et/ou le bloc de batteries           sécurité de l'outil est maintenue.
   de l'outil avant tout réglage, changement           b) Ne jamais entretenir des batteries endom-
   d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De           magées. L'entretien des batteries ne doit être
   telles mesures de sécurité préventives réduisent       effectué que par le constructeur ou des points
   le risque de démarrage accidentel de l'outil.          de service après-vente agréés.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
   des enfants et ne pas permettre à des per-
   sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré-
   sentes instructions de le faire fonctionner. Les
   outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-
   teurs novices.

PTSS 1200 C2                                                                             FR│BE │ 19 ■
Vous pouvez aussi lire