SPEISEN - Familie Katja & Bernard Perren-Tenisch

 
CONTINUER À LIRE
SPEISEN - Familie Katja & Bernard Perren-Tenisch
SPEISEN

                        Familie
            Katja & Bernard Perren-Tenisch
                                                       WLAN

                                          NETWORK : WLAN-HOAR
                                          Password : wlanhoar2010

                                 Alle Preise in Schweizer Franken inkl. 7.7 % MwSt,
All prices in Swiss Francs incl. VAT, Tous les prix sont TVA compris, exprimées en francs suisses V.A.T included
SPEISEN - Familie Katja & Bernard Perren-Tenisch
Herzlich willkommen im Spycher Flambé und Grillrestaurant.
“Bodenständig abgehoben“.

Ein Begriff seit über 50 Jahren in Zermatt, natürlich modern interpretiert, rustikal gestaltet und
fein abgestimmt. Gekocht wird ausschliesslich frisch, gradlinig und bekömmlich mit
hochwertigen, gesunden Produkten.

Lassen Sie sich verwöhnen und geniessen Sie einen wunderschönen Abend bei uns!

Schön, dass Sie bei uns sind. Wir wünschen Ihnen „en güeta“!

APÉRO

Spycher Swissflair – Hausaperitiv                                                          9.50
Cüpli Champagne, Kir Royal                                                        12.00
Cüpli Prosecco                                                                             9.00
Martini, Campari, Cynar, Negroni                                                           8.00
Hugo, Aperol Spritz                                                                       10.00
Sherry, Portwein                                                                           9.00
Weisswein                                                                                  7.50

SALATE

Grüner Salat                                                                1/2            8.00
Salade verte                                                                               9.50
Green salad

Gemischter Salat                                                            1/2            8.50
Salade mêlée                                                                              10.50
Mixed salad

Walliser Salat mit Trockenfleisch, Nüssen, Aprikosen und Alpkäse                  19.50
Salade valaisanne avec viande séchée, noix, abricots et fromage de l’alpe
Local salad with dry beef, nuts, apricots and mountain cheese

                           Serviert mit hausgemachtem Dressing
                                 Servit avec sauce maison
                             Served with Homemade dressing

                                                                                                V3
                                                                                             SO 20
SPEISEN - Familie Katja & Bernard Perren-Tenisch
SUPPEN

Hausgemachte Zermatter Heusuppe mit grilliertem Lammfilet                                   15.50
Soupe de foin de Zermatt avec filet d’agneau grillé
Homemade Zermatt hey soup with grilled lamb fillet

Walliser Weissweinsuppe mit Trockenfleisch                                                  15.50
Soupe au vin blanc Valaisan avec viande séchée
Local white wine soup with dried beef

VORSPEISEN

Burrata mit sonnengetrockneten Tomaten, Artischocken und Rucola                     15.50
Burrata fromage avec tomates séchée, artichauts et Roquette
Burrata with dried tomatoes, artichokes and rocket

Flambierte Elsässer Schnecken an Cognacsauce                                    9 Stk.      17.50
Escargots d’Alsace flambés avec sauce au Cognac
Flambéed Alsace snails with Cognac sauce

Ziegenkäse mit Trüffelhonig und Salatbukett                                                 19.50
Fromage de chèvre avec miel de truffes et bouquet de salade
Goat cheese with truffles honey on a bed of salad

Rindstatar aus Schweizer Rindfleisch                                                        28.50
mit schwarzen Trüffeln und Wachtel Ei
Tatare de bœuf Suisse avec truffes noires et un œuf de caille
Swiss beef Tatar with black truffles and quails egg

ohne schwarzen Trüffeln / sans truffes noires/ without black truffles               25.50

FLEISCHLOS
Herbstteller mit Rotkraut, Rosenkohl, Kastanien,                                            29.50
Früchten, Preiselbeeren und Hausgemachten Spätzli
Assiette d’automne avec choux rouges, choux de Bruxelles,
Marrons, fruits, airelles rouges et Spätzli maison
Fall plate with red cabbage, Brussels sprouts, chestnuts,
Baby-fruits, cranberries and homemade Spätzli

Rösti „Beni“ mit schwarzen Sommertrüffeln und Spiegelei                             29.50
Rösti „Beni“ avec truffes d’été noires et œufs sur plat
Rösti „Beni “with black summer truffles and fried eggs

                  Lamm: AUS, Crevetten : THA, Schnecken : FRA, Rind : CH ,AUS

                                                                                                 V3
                                                                                              SO 20
FLAMBÉ SHOW
Ab 2 Personen, am Tisch flambiert
À partir de 2 personnes, flambé à la table
For two or more people, flambéed at the table
Flambiertes doppeltes Rindsfiletsteak Chateaubriand                             p.P. 200gr
Sauce Béarnaise, «Valle Maggia» Pfeffer Sauce                                  pro Person
und Kräuterbutter                                                              par personne   59.50
Filet de bœuf Chateaubriand flambé,                                            per person
Sauce Béarnaise, Sauce au poivre «Valle Maggia» et beurre aux fines herbes
Double beef fillet steak Chateaubriand flambé
Béarnaise sauce, «Valle Maggia» pepper sauce and herb butter

Flambierter Rehrücken, serviert mit                            pro Person
Rotkraut, Rosenkohl, Maronen, Früchten, hausgemachten Spätzli,
Preiselbeeren und Champignons Sauce
Selle de chevreuil flambée servit avec choux rouges,                           par personne   59.50
Choux de Bruxelles, Marrons, fruits, Spätzli maison,
Airelle rouge et sauce aux champignons
Flambéed saddle of venison with red cabbage, Brussels sprouts,                 per person
chestnuts, Fruits, Spätzli, cranberries and mushrooms sauce

Lammduett vom Filet und Rack flambiert                                         p.P. 200gr
Kräuterbutter und Lamm Jus                                                     pro Person
Duo de filet et rack d’agneau flambé                                           par personne   52.50
Beurre aux fines herbes et jus d’agneau                                        per person
Duet of filet and rack of lamb flambé
Herb butter and lamb gravy

Ab 2 Personen, à partir de 2 personnes, for two or more people
Im Restaurant zubereitet und flambiert
Préparé et flambé au restaurant
Cooked and flambéed in the restaurant

Flambierte Kalbsmedaillons mit Morcheln            p.P                         pro Person
Médaillons de veau flambé aux morilles                                         par personne   62.50
Veal medallions with morels flambé                                             per person

Flambiertes Rindsfilet „Stroganoff“                 p.P.                       pro Person
Filet de bœuf “Stroganoff” flambé                                              par personne   57.50
Beef fillet “Stroganoff” flambé                                                per person

Zu unseren Gerichten servieren wir frisches Gemüse sowie eine Stärkebeilage nach Wahl:
Reis, Rösti, Pommes Frites, Kartoffelgratin, Tagliatelle oder Spätzli

Nos plats sont servis avec légumes du marché et d'accompagnement à votre choix :
Riz, Rösti, pommes frites, gratin dauphinois, tagliatelle ou Spätzli

With our dishes we serve fresh and various vegetables and a side dish of your choice:
Rice, Rösti, French fries, Potato gratin, Tagliatelle or Spätzli

HAUPTGERICHTE

                                                                                                  V3
                                                                                               SO 20
Pochierter Lachs mit Weissweinsauce                                                             36.50
Saumon pochée avec sauce au vin blanc
Poached salmon with white wine sauce

Pikanter, gegrillter Riesencrevetten Spiess mit Mango                                           39.50
Brochette de crevettes géantes piquant grillée avec mangue
Grilled piquant king prawns skewer with mango

Grillierte Entenbrust an Honigsauce                                                             36.50
Poitrine de canard grillée avec sauce au miel
Grilled duck breast on honey sauce

Grillierte Lammfilets mit Kräuterjus                                                            39.50
Filets d’agneau grillé avec jus aux fines herbes
Grilled lamb fillet with herbs sauce

Zart geschmorte Kalbsbäckchen                                                                   41.50
Joues de veau
Braised veal cheek

Hirschfiletmedaillons mit Rotkraut, Rosenkohl, Maronen und Spätzli                    45.50
Médaillons de filet de cerf avec garniture de chasse
Deer fillet medallions with red cabbage, Brussels sprouts, chestnuts, Spätzli

Grilliertes Rindsentrecôte mit Kräuterbutter                                     200gr.         45.50
Entrecôte de bœuf grillée avec beurre aux fines herbes
Grilled beef sirloin with herbs butter

Dreierlei Filet „ Spycher“ ( Rind, Kalb, Lamm ) begleitet mit drei Saucen                       49.50
Les trois filets « Spycher » (bœuf, veau, agneau) avec trois sauces
Three filets “Spycher” (Beef, Veal, and Lamb) with three sauces

Grilliertes Rindsfilet mit drei Saucen                                           220gr.         55.50
Tournedos de filet de bœuf grillé avec trois sauces                              160gr.         49.50
Grilled beef Filet Tournedos with three sauces

Zu unseren Gerichten servieren wir frisches Gemüse sowie eine Stärkebeilage nach Wahl:
Reis, Rösti, Pommes Frites, Kartoffelgratin, Tagliatelle oder Spätzli

Nos plats sont servis avec légumes du marché et d'accompagnement à votre choix :
Riz, Rösti, pommes frites, gratin dauphinois, tagliatelle ou Spätzli

With our dishes we serve fresh and various vegetables and a side dish of your choice:
Rice, Rösti, French fries, Potato gratin, Tagliatelle or Spätzli

  Reh : EU, Hirsch : NZ, Lachs : NOR, Crevetten : THA, Ente: FRA, Kalb: CH, Lamm: NZ, AUS, Rind CH, AUS

                                                                                                      V3
                                                                                                   SO 20
DESSERT

Dessertwein aus der Region                                                     8.50

Flambierte Pfannkuchen „Suzette“           ab 2 Pers                pro Person
Crêpes Suzette flambé                      à partir de 2 pers.      par personne       17.50
Flambéed pancakes “Suzette”                for 2 and more pers.     per person

Schokoladenfondue mit Früchten             ab 2 Pers                pro Person
Fondue au chocolat avec fruits             à partir de 2 pers.      par personne       17.50
Chocolate fondue with fruits               for 2 or more pers.      per person

Hausgemachtes Parfait Grand Marnier flambiert                                          15.50
Parfait Grand Marnier maison, flambé
Home made Parfait Grand Marnier flambé

Schokoladen Trilogie „Alex“ (Mousse, Kuchen und Eis)                                   15.50
Trilogie de chocolat „Alex“ (mousse, gâteau et glace)
Chocolate trilogy „Alex“(mousse, cake and ice-cream)

EISBECHER / EIS / SORBETS

Coupe Denmark / Coupe Admiral                                                          11.50
Sorbet Valaisan / Sorbet Williams / Sorbet Colonel                             11.50

Rahm Eis - crème glacée - ice cream

Vanille, Schokolade, Kaffee, Karamell, Stracciatella, Walnuss, Fior di Latte

Sorbet - sorbet - sherbet

Aprikosen, Himbeeren, Zitronen, Mandarinen, Birnen, Zwetschgen

Pro Kugel                    La boule                             Each scoop            4.50
Schlagsahne                  Chantilly                            Whipped cream         1.00
Likör Liqueur                Liqueur                                           6.00

                                                                                            V3
                                                                                         SO 20
Vous pouvez aussi lire